Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser satzung kann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen

de statuten kunnen subsidiair verwijzen naar de nationale wetgeving


dieser Missbrauch kann insbesondere in folgendem bestehen...

dit misbruik kan met name bestaan in...


dieser Staat kann,nachdem er sich mit den anderen Mitgliedstaaten ins Benehmen gesetzt hat

deze Staat kan,na raadpleging van de overige Lid-Staten...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(6) Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 5 Ziffer 4 dieser Satzung kann ein Mitglied in keiner Weise aufgrund seiner Mitgliedschaft für die Verbindlichkeiten des Fonds haftbar gemacht werden.

6. Onverminderd het bepaalde van artikel 5, lid 4, van de statuten, is geen enkel lid in zijn hoedanigheid van lid van het Fonds op enigerlei wijze aansprakelijk voor de door het Fonds aangegane verplichtingen.


Ergänzend zu ihren Darlehenstätigkeiten kann die Bank unter den vom Rat der Gouverneure mit qualifizierter Mehrheit festgelegten Bedingungen und Einzelheiten und unter Einhaltung dieser Satzung technische Unterstützungsdienste bereitstellen.

Ter aanvulling van haar kredietverlening kan de Bank zorgen voor technische bijstand volgens de voorwaarden en bijzonderheden die door de Raad van gouverneurs worden bepaald met gekwalificeerde meerderheid van stemmen en met inachtneming van deze statuten.


(2) Während der Suspendierung hat das Mitglied seine Verpflichtungen aus der Mitgliedschaft zu erfüllen, kann jedoch keines der in dieser Satzung vorgesehenen Rechte wahrnehmen.

2. Het geschorste lid blijft gehouden aan zijn verplichtingen uit hoofde van zijn hoedanigheid van lid van het Fonds. Het kan echter geen van de in deze statuten vermelde rechten uitoefenen.


(6) Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 5 Ziffer 4 dieser Satzung kann ein Mitglied in keiner Weise aufgrund seiner Mitgliedschaft für die Verbindlichkeiten des Fonds haftbar gemacht werden.

6. Onverminderd het bepaalde van artikel 5, lid 4, van de statuten, is geen enkel lid in zijn hoedanigheid van lid van het Fonds op enigerlei wijze aansprakelijk voor de door het Fonds aangegane verplichtingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jede Rechtsperson kann die Mitgliedschaft im Gemeinsamen Unternehmen IMI2 beantragen, sofern sie einen Finanzbeitrag nach Artikel 13 dieser Satzung zur Erreichung der in Artikel 2 dieser Verordnung genannten Ziele des Gemeinsamen Unternehmens IMI2 leistet, diese Satzung billigt und die Forschung und Innovation in einem Mitgliedstaat oder einem mit Horizont 2020 assoziierten Land unmittelbar oder mittelbar unterstützt.

Mits zij aan de financiering als bedoeld in artikel 13 van deze statuten bijdraagt om de doelstellingen van de Gemeenschappelijke Onderneming IMI 2 als beschreven in artikel 2 van deze verordening, te verwezenlijken en deze statuten aanvaardt, kan elke juridische entiteit die direct of indirect onderzoek en innovatie ondersteunt in een lidstaat of in een met Horizon 2020 geassocieerd land, zich kandidaat stellen voor het lidmaatschap van de Gemeenschappelijke Onderneming IMI 2.


Sofern sich aus dem Zusammenhang nichts anderes ergibt, bedeutet „ERIC ESS“ in dieser Satzung das gemäß der Verordnung (EG) Nr. 723/2009 (die „Verordnung“) gegründete Konsortium für eine europäische Forschungsinfrastruktur, das dieser Satzung unterliegt, die erforderlichenfalls nach Maßgabe der Verordnung geändert oder neu abgefasst werden kann (die „Satzung“).

Tenzij uit de context iets anders blijkt, staat „ESS ERIC” in deze statuten voor het consortium voor een Europese onderzoeksinfrastructuur dat is opgericht krachtens Verordening (EG) nr. 723/2009 (de „verordening”) en dat valt onder deze statuten die indien nodig kunnen worden gewijzigd of geherformuleerd overeenkomstig de Verordening (de „statuten”).


(1) Nach dem Inkrafttreten dieser Satzung kann jede Regierung mit Zustimmung von zwei Dritteln der Vertragsparteien im Rat zu den ausgehandelten Bedingungen beitreten.

1. Na de inwerkingtreding van deze statuten kan elke regering, met instemming van tweederde van de partijen bij de overeenkomst in de algemene vergadering, hiertoe toetreden op de bedongen voorwaarden.


(1) Nach dem Inkrafttreten dieser Satzung kann jede Regierung mit Zustimmung von zwei Dritteln der Vertragsparteien im Rat zu den ausgehandelten Bedingungen beitreten.

1. Na de inwerkingtreding van deze statuten kan elke regering, met instemming van tweederde van de partijen bij de overeenkomst in de algemene vergadering, hiertoe toetreden op de bedongen voorwaarden.


Sofern sich aus dem Zusammenhang nichts anderes ergibt, bedeutet „ERIC ESS“ in dieser Satzung das gemäß der Verordnung (EG) Nr. 723/2009 (die „Verordnung“) gegründete Konsortium für eine europäische Forschungsinfrastruktur, das dieser Satzung unterliegt, die erforderlichenfalls nach Maßgabe der Verordnung geändert oder neu abgefasst werden kann (die „Satzung“);

Tenzij uit de context iets anders blijkt, staat „ESS ERIC” in deze statuten voor het consortium voor een Europese onderzoeksinfrastructuur dat is opgericht krachtens Verordening (EG) nr. 723/2009 (de „verordening”) en dat valt onder deze statuten die indien nodig kunnen worden gewijzigd of geherformuleerd overeenkomstig de Verordening (de „statuten”);


(3) Nach Artikel 17 Absatz 1 der Satzung des Gerichtshofs in Verbindung mit Artikel 5 Absatz 1 des Anhangs I dieser Satzung kann das Gericht nur in der Besetzung mit einer ungeraden Zahl von Richtern rechtswirksam entscheiden.

3. Overeenkomstig artikel 17, eerste alinea, van het Statuut van het Hof van Justitie en artikel 5, eerste alinea, van bijlage I bij dat statuut kan het Gerecht slechts in oneven getal op geldige wijze beslissen.




D'autres ont cherché : dieser satzung kann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser satzung kann' ->

Date index: 2021-06-18
w