Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieser rechtsrahmen vorsehen " (Duits → Nederlands) :

24. hält es für notwendig, den ethisch fundierten Journalismus in den Medien zu fördern; fordert die Kommission auf, ein Rechtsinstrument vorzuschlagen (d.h. im Rahmen einer Empfehlung wie zum Beispiel der Empfehlung vom 20. Dezember 2006 zum Jugendschutz und zum Schutz der Menschenwürde und über das Recht auf Gegendarstellung im Zusammenhang mit der Wettbewerbsfähigkeit des europäischen Industriezweigs der audiovisuellen Dienste und Online-Informationsdienste), mit dem gewährleistet werden soll, dass die Mitgliedstaaten den Mediensektor dazu verpflichten, Standesregeln und Ethik-Kodizes zu entwickeln, die die Verpflichtung enthalten, bei der Berichterstattung zwischen Tatsachen und Meinungen zu unterscheiden, genau, unparteiisch und objek ...[+++]

24. benadrukt de noodzaak om ethische journalistiek in de media te bevorderen; dringt er bij de Europese Commissie op aan met een voorstel voor een juridisch instrument te komen (bv. door middel van een aanbeveling, zoals de aanbeveling van 20 december 2006 betreffende de bescherming van minderjarigen en de menselijke waardigheid en het recht op weerwoord in verband met de concurrentiepositie van de Europese industrie van audiovisuele en online-informatiediensten) om ervoor te zorgen dat de lidstaten de mediasector ertoe verplichten ...[+++]


Deshalb sollten die bestehenden Rechtsvorschriften in dieser Hinsicht überprüft werden und der Neue Rechtsrahmen sollte sich, soweit erforderlich, auf alle Zahlungen - nationale und grenzüberschreitende - erstrecken und die gleichen Bestimmungen dafür vorsehen.

De bestaande wetgeving moet bijgevolg dienovereenkomstig worden herzien en het nieuwe rechtskader moet, voorzover nodig, ervoor zorgen dat alle betalingen - binnenlandse en grensoverschrijdende - onder dezelfde wettelijke bepalingen vallen.


Dieser Beschluss wurde nach Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 und der Verordnung (EG) Nr. 2007/2004 hinfällig, die zusammen einen neuen Rechtsrahmen für die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Kontrolle an den Außengrenzen, einschließlich der Entsendung von Verbindungsbeamten, vorsehen.

Dat besluit is achterhaald door de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 562/2006 en Verordening (EG) nr. 2007/2004, die samen voorzagen in een nieuw rechtskader voor de samenwerking tussen de lidstaten inzake het grenstoezicht aan de buitengrenzen, met inbegrip van de detachering van verbindingsfunctionarissen.


Dieser Beschluss wurde nach Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 und der Verordnung (EG) Nr. 2007/2004 hinfällig, die zusammen einen neuen Rechtsrahmen für die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Kontrolle an den Außengrenzen, einschließlich der Entsendung von Verbindungsbeamten, vorsehen.

Dat besluit is achterhaald door de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 562/2006 en Verordening (EG) nr. 2007/2004, die samen voorzagen in een nieuw rechtskader voor de samenwerking tussen de lidstaten inzake het grenstoezicht aan de buitengrenzen, met inbegrip van de detachering van verbindingsfunctionarissen.


Dieser Beschluss wurde nach Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 und der Verordnung (EG) Nr. 2007/2004 hinfällig, die einen neuen Rechtsrahmen für die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Kontrolle an den Außengrenzen, einschließlich der Entsendung von Verbindungsbeamten, vorsehen.

Dit besluit is achterhaald door de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 562/2006 en Verordening (EG) nr. 2007/2004, waarbij een nieuw rechtskader is ingesteld voor de samenwerking tussen de lidstaten inzake het grenstoezicht aan de buitengrenzen, met inbegrip van de detachering van verbindingsfunctionarissen.


Allerdings ist dieser Marathon-Entschließungsantrag mit 18 Erwägungsgründen und 53 Ziffern, den der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit vorgelegt hat, nicht akzeptabel, da er Bestimmungen enthält, die einen zweifelhaften Eingriff in die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten unter anderem in Form eines gemeinschaftlichen Rechtsrahmens vorsehen.

Deze uitzonderlijk lange, door de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid opgestelde ontwerpresolutie, met haar 18 overwegingen en 53 paragrafen, is evenwel onaanvaardbaar, aangezien ze aanbevelingen bevat die neerkomen op inmenging in de bevoegdheden van de lidstaten (onder andere door een communautair wetgevingskader voor te stellen).


Unter Berücksichtigung dieser Umstände hat sich die EU auf die Annahme von Maßnahmen konzentriert, die hauptsächlich den Schutz des Euro über einen geeigneten Rechtsrahmen vorsehen, um die Euro-Fälschung strafbar zu machen und Stellen für die zentrale Sammlung von Informationen einzurichten sowie Maßnahmen festzulegen, die die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Akteuren erleichtern, die an der Betrugsbekämpfung beteiligt sind.

De Europese Unie heeft daarom de nadruk gelegd op het nemen van maatregelen om de euro te beschermen door een passend wettelijk kader voor de strafbaarstelling van valsemunterij vast te stellen, organen in te stellen die informatie kunnen centraliseren, en voorzieningen te treffen om de samenwerking tussen de verschillende instanties die betrokken zijn bij fraudebestrijding te versoepelen.


Um einen effizienten und effektiven Austausch der erforderlichen statistischen Informationen sicherzustellen, sollte der Rechtsrahmen entsprechend Artikel 20 Absatz 1 des Verordnungsvorschlags, der den Austausch vertraulicher statistischer Daten innerhalb des ESS regelt, vorsehen, dass ein derartiger Austausch unter der Voraussetzung stattfinden kann, dass dieser für die effiziente Entwicklung, Erstellung und Verbreitung europäisch ...[+++]

Teneinde een efficiënte en effectieve uitwisseling van de vereiste statistische gegevens te verzekeren, dient het rechtskader te bepalen dat een dergelijke doorgifte plaats kan vinden, mits noodzakelijk voor de efficiënte ontwikkeling, productie of verspreiding van Europese statistieken, zulks in navolging van artikel 20, lid 1 van het voorstel dat de uitwisseling van vertrouwelijke statistische gegevens binnen het ESS regelt.


Deshalb sollten die bestehenden Rechtsvorschriften in dieser Hinsicht überprüft werden und der Neue Rechtsrahmen sollte sich, soweit erforderlich, auf alle Zahlungen - nationale und grenzüberschreitende - erstrecken und die gleichen Bestimmungen dafür vorsehen.

De bestaande wetgeving moet bijgevolg dienovereenkomstig worden herzien en het nieuwe rechtskader moet, voorzover nodig, ervoor zorgen dat alle betalingen - binnenlandse en grensoverschrijdende - onder dezelfde wettelijke bepalingen vallen.


w