Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser rahmenbeschluss darf » (Allemand → Néerlandais) :

(LT) Dieser Rahmenbeschluss darf nicht zu einem überhöhten Bürokratieaufwand führen, vor allem nicht bei Fällen, bei denen für vorliegende Probleme bereits geeignete Lösungsansätze vorhanden sind.

– (LT) Dit kaderbesluit dient niet te leiden tot onnodige administratieve lasten in de gevallen waar betere oplossingen beschikbaar zijn voor het aanhangige probleem.


Dieser Rahmenbeschluss darf nicht dahin gehend ausgelegt werden, dass er darauf abzielt, Grundrechte oder Grundfreiheiten wie das Recht auf Meinungsäußerungs-, Versammlungs- oder Vereinigungsfreiheit, das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens einschließlich des Rechts auf Achtung des Brief- und Fernmeldegeheimnisses zu beschränken oder zu behindern.

Niets in dit kaderbesluit kan zo worden uitgelegd dat het een beperking of belemmering ten doel zou hebben van rechten of fundamentele vrijheden, zoals de vrijheid van meningsuiting, vergadering of vereniging en het recht op eerbiediging van privé- en gezinsleven, waaronder het recht op eerbiediging van de vertrouwelijkheid van briefwisseling.


Dieser Rahmenbeschluss darf daher nicht dahin gehend ausgelegt werden, dass er darauf abzielt, die Verbreitung von Informationen für Wissenschafts-, Forschungs- oder Berichtszwecke zu beschränken oder zu behindern.

Derhalve kan niets in dit kaderbesluit zo worden uitgelegd dat het een beperking of belemmering ten doel zou hebben van de verspreiding van informatie voor wetenschappelijke, academische of verslagleggende doeleinden.


(7a) Dieser Rahmenbeschluss darf nicht als Maßnahme ausgelegt werden, durch die von den Mitgliedstaaten gefordert wird, das Schutzniveau herabzusetzen, das sich aus nationalen Bestimmungen ergibt, durch die die Grundsätze der Richtlinie 95/46/EG auf den Bereich der justiziellen und polizeilichen Zusammenarbeit ausgeweitet werden sollen.

(7 bis) Het onderhavige kaderbesluit mag niet worden geïnterpreteerd als maatregel die van de lidstaten een lager beschermingsniveau verlangt dan het niveau dat zou voortvloeien uit de nationale bepalingen ter uitbreiding van de beginselen van Richtlijn 95/46/EG tot het terrein van politiële en justitiële samenwerking.


(12) Der vorliegende Rahmenbeschluss achtet die Grundrechte und wahrt die in Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union anerkannten Grundsätze, die auch in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere in deren Kapitel VI, zum Ausdruck kommen. Keine Bestimmung des vorliegenden Rahmenbeschlusses darf in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie es untersagt, die Ubergabe einer Person, gegen die ein Europäischer Haftbefehl besteht, abzulehnen, wenn objektive Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass der genannte Haftbefehl ...[+++]

(12) Dit kaderbesluit eerbiedigt de grondrechten en voldoet aan de beginselen die worden erkend bij artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en zijn weergegeven in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, met name in hoofdstuk VI. Niets in dit kaderbesluit staat eraan in de weg dat de overlevering kan worden geweigerd van een persoon tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, indien er objectieve redenen bestaan om aan te nemen dat het Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd met het oog op vervolging of bestraffing van die persoon op grond van zijn geslacht, ras, godsdienst, etnische afstamming, nationaliteit, taal, politieke overtuiging of seksuele geaardheid of dat de positie van die persoon ...[+++]


(7a) Dieser Rahmenbeschluss darf nicht als Maßnahme ausgelegt werden, durch die von den Mitgliedstaaten gefordert wird, das Schutzniveau herabzusetzen, das sich aus nationalen Bestimmungen ergibt, durch die die Grundsätze der Richtlinie 95/46/EG auf den Bereich der justiziellen und polizeilichen Zusammenarbeit ausgeweitet werden sollen.

(7 bis) Het onderhavige kaderbesluit mag niet worden geïnterpreteerd als maatregel die van de lidstaten een lager beschermingsniveau verlangt dan het niveau dat zou voortvloeien uit de nationale bepalingen ter uitbreiding van de beginselen van Richtlijn 95/46/EG tot het terrein van politiële en justitiële samenwerking.


(12) Der vorliegende Rahmenbeschluss achtet die Grundrechte und wahrt die in Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union anerkannten Grundsätze, die auch in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere in deren Kapitel VI, zum Ausdruck kommen. Keine Bestimmung des vorliegenden Rahmenbeschlusses darf in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie es untersagt, die Ubergabe einer Person, gegen die ein Europäischer Haftbefehl besteht, abzulehnen, wenn objektive Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass der genannte Haftbefehl ...[+++]

(12) Dit kaderbesluit eerbiedigt de grondrechten en voldoet aan de beginselen die worden erkend bij artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en zijn weergegeven in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, met name in hoofdstuk VI. Niets in dit kaderbesluit staat eraan in de weg dat de overlevering kan worden geweigerd van een persoon tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd, indien er objectieve redenen bestaan om aan te nemen dat het Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd met het oog op vervolging of bestraffing van die persoon op grond van zijn geslacht, ras, godsdienst, etnische afstamming, nationaliteit, taal, politieke overtuiging of seksuele geaardheid of dat de positie van die persoon ...[+++]


Der Rahmenbeschluss steht im Einklang mit den in Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union anerkannten und in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere in Kapitel VI, niedergelegten Grundrechten und Grundsätzen. Keine Bestimmung des Rahmenbeschlusses darf in dem Sinne ausgelegt werden, dass sie es untersagt, die Einziehung von Vermögenswerten, für die eine Einziehungsentscheidung erlassen wurde, abzulehnen, wenn objektive Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass die Entscheidung zum Zwecke der Verfolgung oder Bestrafung einer Pers ...[+++]

Dit kaderbesluit eerbiedigt de grondrechten en voldoet aan de beginselen die worden erkend bij artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en zijn weergegeven in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, met name in hoofdstuk VI. Niets in dit kaderbesluit belet dat de confiscatie van voorwerpen waarvoor een beslissing tot confiscatie is gegeven, kan worden geweigerd indien er objectieve redenen bestaan om aan te nemen dat de beslissing is gegeven met het oog op vervolging of bestraffing van een persoon op grond van zijn geslacht, ras, godsdienst, etnische afstamming, nationaliteit, taal, politieke overtuiging of seksuele geaardheid of dat de positie van die persoon kan worden aangetast om een van ...[+++]


Das in dieser Angelegenheit erforderliche Tempo darf die Qualität des Rahmenbeschlusses nicht gefährden.

Snelheid is noodzakelijk maar daardoor mag de kwaliteit van het kaderbesluit niet in gevaar worden gebracht.


Das in dieser Angelegenheit erforderliche Tempo darf die Qualität des Rahmenbeschlusses nicht gefährden.

Snelheid is noodzakelijk maar daardoor mag de kwaliteit van het kaderbesluit niet in gevaar worden gebracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser rahmenbeschluss darf' ->

Date index: 2021-05-16
w