Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser programmplanung ausreichend gehör verschaffen » (Allemand → Néerlandais) :

– die gemeinsamen Programme bzw. die gemeinsame operative Planung der den Vorsitz wahrnehmenden Gruppen von drei Mitgliedstaaten für die 18 Monate ihrer Amtszeit (die wiederum u.a. den Entwurf des Zeitplans für die legislativen Beratungen sowie das Einzelprogramm jedes der drei den Vorsitz innehabenden Mitglieder für sein Tätigkeitshalbjahr beinhalten). Aus Sicht des Europäischen Parlaments, das dann bereits den „Vertrag für die Legislaturperiode“ bzw. das „Programm für die Legislaturperiode“ sowie den mehrjährigen Finanzrahmen gebilligt hätte, müsste zu diesem Zweck der Dialog mit dem Vorsitz des Rates „Allgemeine Angelegenheiten“/dem Trio der aufeinanderfolgenden Präsidentschaften verstärkt werden, damit es sich bei der Vor ...[+++]

– de gemeenschappelijke programma's, of gemeenschappelijke operationele programma's, van elke trojka van voorzitters voor de 18 maanden van hun mandaat (die op hun beurt onder andere de ontwerpkalender voor hun wetgevingsdebatten bevatten en het kader vormen voor de individuele programma's van elk van de drie voorzitterschappen voor de activiteiten tijdens de zes maanden van hun voorzitterschap). Vanuit het oogpunt van het Europees Parlement, dat reeds het "contract" of "programma voor de zittingsperiode" en het meerjarig financieel kader aangenomen heeft, is het van belang om de dialoog met de voorzitter van de Raad "Algemene Zaken"/het trio van opeenvolgende voorzitterschappen te versterken ...[+++]


Unsere regionalen Partner haben die Möglichkeit, sich in dieser entscheidenden Phase Gehör zu verschaffen.

Onze regionale partners krijgen de kans om in deze beslissende periode hun stem te laten horen.


Es ist von entscheidender Bedeutung, dass bis zur Gültigkeit dieser neuen Verwaltungsvereinbarungen die Zusammensetzung des EPC ausgewogener wird, damit sich alle einschlägigen Akteure Gehör verschaffen können; darüber hinaus sollte die Rolle des SEPA-Rates ausgeweitet werden, um eine bessere Interaktion zwischen diesen beiden Gremien zu gestatten.

Het is van cruciaal belang dat de samenstelling van de EPC, totdat de nieuwe governancevoorschriften gelden, evenwichtiger wordt, zodat de stem van alle belanghebbenden wordt gehoord en er moet een grotere rol zijn weggelegd voor de SEPA-raad, om een betere interactie tussen de twee organen mogelijk te maken.


Europa muss sich in dieser Frage Gehör verschaffen, und Sie haben die Instrumente, um zu handeln.

Europa moet zich op dat punt laten horen, u hebt er de instrumenten voor.


Mit der Annahme dieses Dokuments kann sich das Parlament endlich Gehör verschaffen. Nun können endlich die Maßnahmen zur Aufspürung und Bestrafung dieser Menschen ergriffen werden, die nichts anderes als Drogendealer und skrupellose Kriminelle sind, die sich zu lange auf Kosten kranker Menschen bereichert haben.

Het Parlement kan met de aanneming van dit verslag eindelijk van zich laten horen doordat hiermee de instrumenten in het leven worden geroepen die nodig zijn om deze regelrechte drugsdealers, deze gewetenloze criminelen, op te sporen en te straffen.


Der blosse Umstand, dass die Ermächtigung zum Betreten von Wohnräumen durch einen Richter erteilt wird, kann jedoch nicht als eine ausreichende Garantie im Sinne von Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention angesehen werden, da die Person, auf die sich die geplante Massnahme bezieht - und die in diesem Stadium nichts von dieser Massnahme weiss - sich nicht Gehör verschaffen kann (EuGHMR, 21. Februar 2008, Ravon gegen Frankreich, § 30).

Het loutere gegeven dat de toestemming om bewoonde lokalen te betreden, wordt verleend door een rechter, kan echter niet worden beschouwd als een toereikende waarborg in de zin van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, aangezien de persoon op wie de geplande maatregel betrekking heeft - en die in dat stadium geen weet heeft van die maatregel - zich niet kan laten horen (EHRM, 21 februari 2008, Ravon t. Frankrijk, § 30).


Viele dieser Probleme können nur auf internationaler Ebene gelöst werden, doch Europa tut sich häufig schwer, seiner Stimme weltweit Gehör zu verschaffen.

Veel van deze problemen kunnen alleen internationaal worden aangepakt. Er wordt echter vaak slecht naar Europa geluisterd.


Mein Heimatland Schottland sollte als nordeuropäisches Land eine aktivere Rolle in dieser Politik übernehmen, obwohl wir uns in dieser Frage sogar in unserem eigenen schottischen Parlament noch Gehör verschaffen müssen.

Mijn eigen land Schotland behoort als Noord-Europees land een actievere rol in dit beleid te spelen.


Die Einrichtung dieser Stelle war im Dezember 2002 beschlossen worden, um die europäischen Verbraucher in einen ständigen Dialog einzubinden. Damit trägt die Kommission dem Umstand Rechnung, dass das Wohl der Verbraucher zwar Hauptanliegen der Wettbewerbspolitik ist, ihre Stimme aber bei der Bearbeitung von Wettbewerbsfällen oder der Erörterung politischer Fragen noch kein ausreichendes Gehör findet.

In december 2002 maakte de Commissie bekend dat zij dit ambt in het leven zou roepen om te zorgen voor een permanente dialoog met de Europese consument. Het welzijn van de consument is de belangrijkste bekommernis van het concurrentiebeleid, maar zijn stem wordt niet voldoende gehoord bij de behandeling van afzonderlijke gevallen of het debat over beleidszaken.


« Verstösst das Gesetz vom 7. August 1974 zur Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, ggf. in Verbindung mit Artikel 26 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, Artikel 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und Artikel 1 des ersten Protokolls, indem Artikel 1 § 1 das Recht auf ein Existenzminimum jedem Belgier gewährt, der das Alter der zivilrechtlichen Volljährigkeit erreicht hat, seinen tatsächlichen Wohnort in Belgien hat, nicht über ausreichende Existenzmittel verfügt und nicht in der Lage ist, sich diese durch eige ...[+++]

« Schendt de wet tot instelling van het recht op bestaansminimum van 7 augustus 1974 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval samengelezen met artikel 26 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, artikel 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 1 van het Eerste Protocol, door in artikel 1, § 1, het recht op het bestaansminimum voor te behouden aan iedere Belg, die zijn burgerlijke meerderjarigheid heeft bereikt, die zijn werkelijke verblijfplaats in België heeft en die geen toereikende bestaansmiddelen heeft, noch in st ...[+++]


w