Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser praxis sofort einhalt » (Allemand → Néerlandais) :

1. fordert die Kommission auf, einzuschreiten, damit dieser brutalen Praxis Einhalt geboten und für das Wohlergehen dieser Tiere gesorgt wird.

1. vraagt de Commissie maatregelen te nemen om dit geweld een halt toe te roepen en het welzijn van deze dieren te beschermen.


Um dieser Praxis Einhalt zu gebieten, wird präzisiert, dass das ausländische Kind die belgische Staatsangehörigkeit nicht erhalten kann, wenn es die Staatsangehörigkeit seiner Eltern mittels Einhaltung einer Verwaltungsformalität erhalten kann, wie die Eintragung des Kindes in ein Register bei den diplomatischen oder konsularischen Behörden des Landes, dessen Staatsangehörigkeit die Eltern besitzen.

Om een einde te maken aan deze praktijk wordt gepreciseerd dat het vreemde kind de Belgische nationaliteit niet kan verkrijgen wanneer het de nationaliteit kan verkrijgen van zijn ouders, mits het vervullen van een administratieve formaliteit, zoals de inschrijving van het kind in een register bij de diplomatieke of consulaire autoriteiten van het land waarvan de ouders de nationaliteit hebben.


Um dieser Praxis Einhalt zu gebieten, wird präzisiert, dass das ausländische Kind die belgische Staatsangehörigkeit nicht erhalten kann, wenn es die Staatsangehörigkeit seiner Eltern mittels Einhaltung einer Verwaltungsformalität erhalten kann, wie die Eintragung des Kindes in ein Register bei den diplomatischen oder konsularischen Behörden des Landes, dessen Staatsangehörigkeit die Eltern besitzen.

Om een einde te maken aan deze praktijk wordt gepreciseerd dat het vreemde kind de Belgische nationaliteit niet kan verkrijgen wanneer het de nationaliteit kan verkrijgen van zijn ouders, mits het vervullen van een administratieve formaliteit, zoals de inschrijving van het kind in een register bij de diplomatieke of consulaire autoriteiten van het land waarvan de ouders de nationaliteit hebben.


116. unterstreicht, dass Homosexuelle noch immer Opfer von Diskriminierung, Vorurteilen und der Verweigerung ihrer grundlegenden Menschenrechte auf der ganzen Welt sind, einschließlich bestimmter EU-Mitgliedstaaten und Beitrittsländer wie Rumänien; fordert jene achtzig Staaten in der Welt, die nach wie vor Homosexualität in ihrem innerstaatlichen Recht verbieten, auf, diese Gesetze unverzüglich zu ändern; fordert jene Staaten, die die Todesstrafe gegen Homosexuelle verhängen, auf, dieser Praxis sofort Einhalt zu gebieten;

116. wijst er met nadruk op dat homoseksuelen overal ter wereld nog steeds het slachtoffer zijn van discriminatie en vooroordelen en dat hen fundamentele mensenrechten worden onthouden, ook in sommige lidstaten en kandidaat-lidstaten zoals Roemenië; verzoekt de 80 landen in de wereld die homoseksualiteit in hun nationale wetgeving nog steeds verbieden deze wetgeving onverwijld te wijzigen; verzoekt de staten die homoseksualiteit bestraffen met de dood met klem hiermee onmiddellijk op te houden;


Da die Empfehlung dieser Praxis nicht Einhalt gebieten konnte, beabsichtigt der Europarat nun, sich näher mit diesem Problem zu befassen und eine Lösung in Form eines neuen Protokolls zum Übereinkommen vorzuschlagen.

Aangezien deze aanbeveling deze praktijk niet heeft weten in te dijken, overweegt de Raad van Europa thans dit probleem nader te onderzoeken en een oplossing voor te stellen in de vorm van een nieuw protocol bij het verdrag.


Die EU muss enger mit den Vereinten Nationen, der UNICEF, der Weltbank, der Internationalen Arbeitsorganisation, Gebern und NRO zusammenarbeiten, um die richtigen Strategien durchzusetzen, damit einheitliche Gesetze in Kraft sind, die dieser unmenschlichen Praxis der Kinderarbeit Einhalt gebieten.

De EU moet nauwer gaan samenwerken met de Verenigde Naties, UNICEF, de Wereldbank, de Internationale Arbeidsorganisatie, donoren en NGO’s.


101. fordert alle Staaten auf, das Übereinkommen über die Beseitigung jeder Form der Diskriminierung von Frauen sowie sein Zusatzprotokoll vorbehaltlos zu ratifizieren und umzusetzen und Vorbehalten gegen das Übereinkommen hintanzustellen; fordert Staaten wie Saudi-Arabien auf, der fortwährenden Diskriminierung nach einer solchen Ratifizierung Einhalt zu gebieten; verurteilt insbesondere die Praxis der "Ehrenmorde“ in Jordanien und Pakistan; fordert alle Regierungen dringend auf, Rechtsvorschriften gegen alle Arten der häuslichen G ...[+++]

101. dringt erop aan dat alle staten zonder voorbehoud het Verdrag betreffende afschaffing van alle vormen van discriminatie van de vrouw, met inbegrip van het aanvullende protocol daarbij, ratificeren en ten uitvoer leggen en voorbehouden inzake het verdrag tegengaan; verzoekt staten zoals Saoedi-Arabië na ratificatie een eind te maken aan de huidige discriminatie, veroordeelt met name de "eremoorden” in Jordanië en Pakistan; dringt er bij alle regeringen op aan wetten in te voeren tegen alle vormen van geweld binnen het gezin en geen godsdienstige of culturele overwegingen aan te voeren om zich te kunnen onttrekken aan verplichtingen in dit opzicht; ...[+++]


Sollte diese Initiative nicht zum Erfolg führen, wird meine Fraktion auf der Grundlage desselben Artikels eine mündliche Anfrage an den Rat stellen, damit dieser die Sorgen und Anliegen dieses Parlaments wirklich ernst nimmt und die Bestimmungen der Verträge in der Praxis einhält, nämlich das Parlament zu allen jenen Aspekten, die die Bürger der Europäischen Union betreffen und beunruhigen, informiert und in die Arbeit einbindet.

Als dat initiatief niet slaagt, zal mijn fractie op basis van hetzelfde artikel een mondelinge vraag aan de Raad stellen, om te bereiken dat de Raad de zorgen en de verontrusting van het Parlement werkelijk serieus neemt en in de praktijk brengt wat de Verdragen bepalen. Dat wil zeggen: de Raad moet het Parlement inlichten en het bij alles betrekken wat de burgers van de Europese Unie aangaat of verontrust.


Da die Empfehlung dieser Praxis nicht Einhalt gebieten konnte, beabsichtigt der Europarat nun, sich näher mit diesem Problem zu befassen und eine Lösung in Form eines neuen Protokolls zum Übereinkommen vorzuschlagen.

Aangezien deze aanbeveling deze praktijk niet heeft weten in te dijken, overweegt de Raad van Europa thans dit probleem nader te onderzoeken en een oplossing voor te stellen in de vorm van een nieuw protocol bij het verdrag.


Er ersuchte alle Parteien eindringlich, dieser Praxis sofort ein Ende zu setzen und begrüßte das in der Resolution 1341 des VN-Sicherheitsrates vorgebrachte Ersuchen, wonach der Sonderbeauftragte für Kinder in bewaffneten Konflikten beauftragt werden soll, sich vorrangig diesem Ziel zu widmen.

Hij riep alle partijen op onmiddellijk een einde te maken aan deze praktijk en toonde zich verheugd over het feit dat Resolutie 1341 van de VN-Veiligheidsraad het verzoek bevat om de speciale vertegenwoordiger voor de bescherming van kinderen in gewapende conflicten op te dragen deze doelstelling prioritair na te streven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser praxis sofort einhalt' ->

Date index: 2025-07-16
w