Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser gelegenheit beide » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte bei dieser Gelegenheit beide transatlantischen Partner dazu aufrufen, das Potenzial des Transatlantischen Wirtschaftsrates vollständig umgehend zu nutzen.

Ik zou deze gelegenheid willen aangrijpen om beide trans-Atlantische partners met klem te verzoeken om het potentieel van de Trans-Atlantische Economische Raad onverwijld volledig te benutten.


B. in der Erwägung, dass am 24. Mai 2007 in Islamabad die erste Tagung des im Kooperationsabkommens zwischen Pakistan und der EG vorgesehenen Gemischten Ausschusses Pakistan-EG stattfand und dass bei dieser Gelegenheit beide Parteien ihre engen, herzlichen und kooperativen Beziehungen auf der Grundlage gemeinsamer Ideale und Vorstellungen in einer Vielzahl regionaler und internationaler Fragen bekräftigt haben,

B. overwegende dat de Gemengde Commissie Pakistan-EG in het kader van de samenwerkingsovereenkomst Pakistan-EG op 24 mei 2007 in Islamabad voor het eerst bijeen is gekomen en dat beide partijen bij die gelegenheid hun hechte, hartelijke en coöperatieve betrekkingen hebben bevestigd die stoelen op gedeelde idealen en ideeën met betrekking tot een groot aantal regionale en internationale vraagstukken,


8. unterstreicht die Bedeutung einer Zusammenarbeit im Energiebereich sowohl für Russland als auch für die Europäische Union, da diese eine potenzielle Gelegenheit für eine weitere Handelskooperation und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen ihnen bietet; betont, dass die Grundsätze der Interdependenz und der Transparenz die Grundlage dieser Zusammenarbeit bilden sollten, ebenso wie ein gleichberechtigter Zugang zu Märkten, Infrastrukturen und Investitionen; fordert die schwedische Präsidentschaft, den Rat und die Kommission auf, ...[+++]

8. beklemtoont het wederzijdse belang voor Rusland en de EU van samenwerking op energiegebied, daar hierdoor namelijk de mogelijkheid wordt geboden van nauwere samenwerking tussen de EU en Rusland op handels- en economisch gebied; wijst erop dat de beginselen van onderlinge afhankelijkheid en transparantie het fundament moeten zijn van een dergelijke samenwerking, evenals non-discriminatoire toegang tot markten, infrastructuur en investeringen; verzoekt het Zweedse voorzitterschap, de Raad en de Commissie de Top te gebruiken om de Russische partners er duidelijk op te wijzen dat de Unie steeds verdergaande maatregelen op het gebied van interne energiesolidariteit neemt en dat de leveringsproblemen voor ...[+++]


12. unterstützt die Bemühungen des Vermittlers Matthew Nimetz im Rahmen der Vereinten Nationen entsprechend den Resolutionen 817 und 845 von 1993 des Weltsicherheitsrats, mit denen die Differenzen beigelegt werden sollten, die anhand des verfassungsmäßigen Namens des Staats entstanden sind, damit schnellstmöglich eine endgültige Einigung zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Griechenland auf der Grundlage seines Vorschlags vom 6. Oktober 2008 dazu erreicht wird, wie die Abgrenzung zwischen den jeweiligen Bereichen, die zu unterschiedlichen Staaten gehören, jedoch beide als Mazedonien bezeichnet werden, auf inter ...[+++]

12. onderschrijft het streven van bemiddelaar Matthew Nimetz om zoals voorzien in resoluties 817 en 845 van 1993 van de VN-Veiligheidsraad, in het kader van de Verenigde Naties de geschillen op te lossen die over de wettelijke naam van het land ontstaan zijn, om op grondslag van zijn voorstel van 6 oktober 2008 op zo kort mogelijke termijn tot definitieve overeenstemming tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Griekenland te komen over de wijze waarop het onderscheid tussen de verschillende gebieden die tot verschillende staten behoren maar de naam Macedonië gemeen hebben, internationaal verduidelijkt kan worden; is zich ervan bewust dat het voorstel door de beide ...[+++]


Wenn wir bei dieser Gelegenheit zumindest einige kleine Schritte nach vorn tun können, dann werden wir, parallel zu den Amerikanern, die Chance zur Zusammenarbeit in der weiter gefassten Nahost-Frage erhalten – etwas, wofür wir uns beide einsetzen.

Als we bij deze ontmoeting op zijn minst een paar kleine vorderingen kunnen maken, zullen we een kans hebben om samen met de Amerikanen te werken aan de bredere kwestie rond het Midden-Oosten, een zaak waar de EU en de VS beide veel belang aan hechten.


Bei dieser Gelegenheit beschlossen beide Seiten, die Gespräche über den Abschluß eines umfassenden Abkommens voranzutreiben, mit dem die Wirtschafts- und Handelskooperation zwischen den Golfstaaten und der Europäischen Gemeinschaft ausgebaut werden sollte.

Bij die gelegenheid besloten beide partijen meer haast te maken met de besprekingen voor de sluiting van een algemeen overkoepelende overeenkomst, ter versterking van de economische en commerciële samenwerking tussen de Golfstaten en de Europese Gemeenschap.


Die Kommission gab bei dieser Gelegenheit folgende Erklaerung ab: "Zu den Nummern 2.3 und 2.4 der Mitteilung Nr. 63 der Internationalen Kommission fuer Strahlenschutz (ICRP), die beide eine regelmaessige Pruefung der Schutzmassnahmen verlangen, wird angemerkt, dass die Geltungsdauer der Verordnung Nr. 737/90 des Rates als direktes Ergebnis einer 1994 vorgenommenen Pruefung der fortdauernden, wenn auch geringer werdenden Auswirkungen des Unfalls von Tschernobyl, die in bestimmten Drittlaendern festzustellen sind, verlaengert wird.

Bij deze gelegenheid heeft de Commissie van haar kant de volgende verklaring afgelegd : "Wat betreft de hoofdstukken 2.3 en 2.4 van publikatie nr. 63 van de Internationale Commissie voor bescherming tegen stralen (CIPR), welke beide hoofdstukken een periodiek onderzoek van de beschermende maatregelen aanbevelen, zij erop gewezen dat de verlenging van Verordening nr. 737/90 van de Raad het rechtstreekse gevolg is van een in 1994 verricht onderzoek naar het effect van het ongeval van Tsjernobyl dat in bepaalde derde landen - hoewel in afnemende mate - nog s ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser gelegenheit beide' ->

Date index: 2024-02-29
w