Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dieser frage geht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die endgültige Entscheidung dieser Frage wurde dem nationalen Richter vorbehalten

(het doen van) de einduitspraak in dezen blijft berusten bij de rechtbank in de lidstaat | (het wijzen van) het eindvonnis blijft berusten bij de nationale rechter


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angab ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermel ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dieser Frage geht derzeit die Gruppe hoher Beamter nach, die auf dem letzten EU-Japan-Gipfel eingerichtet wurde.

Deze kwestie wordt momenteel bestudeerd door de groep op hoog niveau die op de laatste topbijeenkomst van de EU en Japan is opgericht.


Aus dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage und aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Behandlungsunterschied, zu dem der Gerichtshof befragt wird, durch den vorlegenden Richter mit der Frage in Verbindung gebracht wird, ob die zu gleichen Teilen erfolgte Aufteilung zwischen den Versicherern, um die es in dieser Bestimmung geht, gegebenenfalls dem Geschädigten gegenüber wirksam sei.

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het verschil in behandeling waarover het Hof wordt ondervraagd, door de verwijzende rechter in verband wordt gebracht met de vraag of de verdeling in gelijke delen tussen de verzekeraars waarvan sprake is in die bepaling, al dan niet tegenstelbaar is aan de benadeelde persoon.


Obwohl in der Vorabentscheidungsfrage auf die Artikel 1, 2 und 41 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle verwiesen wird, geht aus dieser Frage sowie aus der Begründung der Vorlageentscheidung hervor, dass in Wirklichkeit die Artikel 1, 2 und 46 dieses Gesetzes gemeint sind.

Ofschoon in de prejudiciële vraag wordt verwezen naar de artikelen 1, 2 en 41 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, blijkt uit die vraag en uit de motivering van de verwijzingsbeslissing dat in werkelijkheid de artikelen 1, 2 en 46 van die wet worden bedoeld.


Aus dem Schriftsatz des Ministerrates geht im Übrigen hervor, dass dieser die Frage richtig verstanden hat und folglich eine sachdienliche Verteidigung führen konnte.

Uit de memorie van de Ministerraad blijkt overigens dat die de vraag goed heeft begrepen en dus een dienstig verweer heeft kunnen voeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieser Frage geht derzeit die Gruppe hoher Beamter nach, die auf dem letzten EU-Japan-Gipfel eingerichtet wurde.

Deze kwestie wordt momenteel bestudeerd door de groep op hoog niveau die op de laatste topbijeenkomst van de EU en Japan is opgericht.


Dieser Bericht geht auf die Frage einer Ausdehnung der Berichtspflichten auf zusätzliche Wirtschaftszweige ein sowie auf die Frage, ob der Bericht über Zahlungen an staatliche Stellen einer Abschlussprüfung unterzogen werden sollte.

In dat verslag wordt ingegaan op de vraag of de verslagleggingsverplichtingen moeten worden uitgebreid tot andere bedrijfssectoren en of het verslag over betalingen aan overheden moet worden gecontroleerd.


Geht aus diesen Umständen nicht eindeutig hervor, welche Urkunde, wenn überhaupt, Vorrang haben sollte, so sollte diese Frage von den gemäß dieser Verordnung zuständigen Gerichten oder, wenn die Frage als Vorfrage im Laufe eines Verfahrens vorgebracht wird, von dem mit diesem Verfahren befassten Gericht geklärt werden.

Indien uit de omstandigheden niet blijkt of een authentieke akte, dan wel welke, in voorkomend geval de voorrang heeft, moet de zaak worden beslecht door de krachtens deze verordening bevoegde gerechten of, indien de vraag bij incidentele vordering wordt opgeworpen, door het aangezochte gerecht.


Aus dieser Entscheidung und dieser Akte geht ebenfalls hervor, dass die präjudizielle Frage sich ausschliesslich auf Absatz 2 des vorerwähnten Artikels 5 § 4 bezieht.

Uit die beslissing en dat dossier blijkt eveneens dat de prejudiciële vraag uitsluitend betrekking heeft op het tweede lid van het voormelde artikel 5, § 4.


Aus dem Sachverhalt und der Formulierung der präjudiziellen Frage geht hervor, dass der Hof gebeten wird, über den Behandlungsunterschied zu befinden, der durch die vorerwähnten Bestimmungen des Gesetzes vom 8. April 1965 und des Dekrets vom 4. März 1991 zwischen zwei Kategorien von Minderjährigen eingeführt würde, die Gegenstand einer individuellen Hilfsmassnahme im Sinne von Artikel 38 § 3 Nr. 1 dieses Dekrets wären, wobei deren Anwendungsmodalitäten vor dem Jugendgericht angefochten würden durch eine Klage, die auf der Grundlage von Artikel 37 dieses Dekrets durch eine der in Absatz 1 Nr. 1 ...[+++]

Uit de feiten van het geding en de formulering van de prejudiciële vraag blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over het verschil in behandeling dat de voormelde bepalingen van de wet van 8 april 1965 en van het decreet van 4 maart 1991 zouden maken tussen twee categorieën van minderjarigen ten aanzien van wie een maatregel van individuele hulpverlening bedoeld in artikel 38, § 3, 1°, van dat decreet wordt genomen en waarvan de toepassingsvoorwaarden voor de jeugdrechtbank worden betwist door middel van een beroep dat op grond van artikel 37 van dat decreet is ingesteld door een van de personen bedoeld in het eerste lid, 1°, van die bepaling : enerzijds, diegenen die in he ...[+++]


Auf dieser Grundlage geht die vorliegende Mitteilung erstens der Frage nach, wie der finanzpolitische Rahmen - und insbesondere der Stabilitäts- und Wachstumspakt - auf die bislang erlebten Unzulänglichkeiten durch mehr Gewicht auf die Konjunkturentwicklung in den Empfehlungen und stärkere Konzentration auf die Erhaltung der langfristigen Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen reagieren könnte.

Tegen deze achtergrond wordt in deze mededeling vooreerst onderzocht hoe het begrotingskader – en in het bijzonder het stabiliteits- en groeipact – de tot dusver ondervonden tekortkomingen kan verhelpen door in de aanbevelingen meer aandacht te schenken aan de economische ontwikkelingen en het waarborgen van de houdbaarheid van de openbare financiën centraler te stellen.




Anderen hebben gezocht naar : dieser frage geht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser frage geht' ->

Date index: 2023-06-04
w