Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser frage doch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die endgültige Entscheidung dieser Frage wurde dem nationalen Richter vorbehalten

(het doen van) de einduitspraak in dezen blijft berusten bij de rechtbank in de lidstaat | (het wijzen van) het eindvonnis blijft berusten bij de nationale rechter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie behauptet wird, lassen sich dank dieser Änderungen große Zuströme von Migranten besser steuern, doch wird dadurch das anerkannte Recht auf Familienzusammenführung gemäß der Richtlinie in Frage gestellt, die gegenwärtig EU-weit eine rechtliche Mindestgarantie darstellt.

Deze beleidswijzigingen zouden leiden tot een beter beheer van de grote instroom van migranten, maar stellen wel het erkende recht op gezinshereniging ter discussie zoals dat in de richtlijn is vastgesteld en dat momenteel in de gehele EU dient als een wettelijke minimumgarantie.


Auch wenn außer Frage steht, dass die Hauptprogramme Tacis und Phare durch zwei getrennte Verordnungen zu regeln sind, damit unterschieden werden kann zwischen den Ländern der ehemaligen Sowjetunion (Tacis-Verordnung) und den ehemals kommunistischen Ländern Mittel- und Osteuropas (Phare-Verordnung), besteht das eigentliche Ziel der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit doch darin, die negativen Auswirkungen dieser Trennung zu mildern.

Weliswaar bestaat er voor de hoofdprogramma's Tacis en Phare een duidelijke behoefte aan twee afzonderlijke verordeningen, om onderscheid te kunnen maken tussen landen van de voormalige Sovjetunie (Tacis-verordening) en de voormalige communistische landen van Midden- en Oost-Europa (Phare-verordening), maar grensoverschrijdende samenwerking heeft juist ten doel, het negatieve effect van dergelijke scheidingen te verminderen.


Ich bitte Sie auch, die Kompetenzen in den Entscheidungen in dieser Frage doch auf eine generelle europäische Zuständigkeit auszurichten sowie die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, den Abschluss von PNR-Abkommen mit Kanada und Australien vorzuziehen.

Ik vraag u ook om de bevoegdheden voor besluiten over deze kwesties op een algemeen Europees niveau in te stellen en de mogelijkheid te onderzoeken om eerst de voorkeur te geven aan het afsluiten van de PNR-overeenkomsten met Canada en Australië.


– (ES) Herr Präsident! Das Parlament nahm eine Entschließung zu diesem Thema an, der Europrat verabschiedete ebenfalls einen in allen Einzelheiten klaren und expliziten Text zu dieser Frage, doch wer von uns juristische Kenntnisse besitzt, weiß, und das kommt für uns nicht überraschend – das sage ich mit einer gewissen Ironie –, dass es Rechtsvorschriften gibt, insbesondere im Strafrecht, wonach niemand gezwungen wird, Aussagen zu machen, die ihn selbst belasten.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, het Parlement heeft een resolutie over dit onderwerp aangenomen, de Raad van Europa heeft een andere tekst over hetzelfde onderwerp aangenomen, in alle opzichten helder en expliciet, maar degenen van ons met enige juridische kennis weten, en dat is geen verrassing voor ons – ik zeg dit met een zeker ironie – dat er een rechtsorde is, in het bijzonder het strafrecht, waarin niemand verplicht kan worden verklaringen af te leggen die belastend zijn voor hemzelf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zu Herrn Agnoletto, der unglücklicherweise nicht mehr da ist, möchte ich sagen, dass ich den Vorwurf der Untätigkeit an die österreichische Ratspräsidentschaft gerade in dieser Frage doch sehr nachdrücklich und auch mit einer gewissen persönlichen Emotion zurückweise.

(DE) Tegen de heer Agnoletto - hij is helaas niet meer aanwezig - wil ik zeggen dat ik zijn verwijt dat het Oostenrijkse voorzitterschap van de Raad geen actie heeft ondernomen, juist in deze kwestie zeer nadrukkelijk en niet zonder persoonlijke emotie van de hand wijs.


Zu Herrn Agnoletto, der unglücklicherweise nicht mehr da ist, möchte ich sagen, dass ich den Vorwurf der Untätigkeit an die österreichische Ratspräsidentschaft gerade in dieser Frage doch sehr nachdrücklich und auch mit einer gewissen persönlichen Emotion zurückweise.

(DE) Tegen de heer Agnoletto - hij is helaas niet meer aanwezig - wil ik zeggen dat ik zijn verwijt dat het Oostenrijkse voorzitterschap van de Raad geen actie heeft ondernomen, juist in deze kwestie zeer nadrukkelijk en niet zonder persoonlijke emotie van de hand wijs.


Zwar müssen die bilateralen Abkommen zunächst unabhängig von den SAA geschlossen werden, doch könnte später der Abschluss eines spezifischen Protokolls zu dieser Frage in Rahmen der SAA in Frage kommen.

De bilaterale overeenkomsten kunnen in de eerste plaats los van de SAO worden gesloten, maar in het kader van de SAO is het aangewezen dat over deze kwestie een specifiek protocol wordt gesloten.


Nur die Höhe dieser Verringerung stünde in Frage, doch da TNT keine Informationen darüber vorlagen, welchen Zinssatz Royal Mail tatsächlich bezahlte, war es schwierig festzustellen, ob er von Seiten Royal Mails und des Vereinigten Königreichs kaufmännisch gerechtfertigt werden kann.

Het enige dat in twijfel kon worden getrokken, was de precieze omvang van die beperkte spread, maar aangezien het voor TNT niet duidelijk was welk tarief Royal Mail daadwerkelijk betaalde, kon moeilijk worden bepaald of Royal Mail en de regering van het Verenigd Koninkrijk dit gegeven vanuit commercieel oogpunt konden rechtvaardigen.


Auch wenn wir uns der Ansicht anschließen, daß eine gewisse steuerliche Harmonisierung für das Funktionieren des Binnenmarkts notwendig ist, geht Änderungsantrag 4 in dieser Frage doch viel zu weit, und er ist außerdem zu undifferenziert.

Hoewel we het ermee eens zijn dat een zekere belastingharmonisatie noodzakelijk is voor een goed functionerende interne markt, vinden we amendement 4 veel te ver voeren en veel te ongenuanceerd wat betreft belastingharmonisatie.


Wenngleich der Zollkodex den Zollschuldner von seiner Haftung entbindet, regelt er doch nicht die Frage der Haftung des Mitgliedstaats gegenüber der Gemeinschaft im Zusammenhang mit Fehlern seiner Verwaltung. Dieser letztgenannte Aspekt fällt in den Geltungsbereich der gemeinschaftlichen Finanzbestimmungen, insbesondere des Eigenmittelbeschlusses und der Verordnung Nr. 1150/00.

Het Douanewetboek ontslaat weliswaar de belastingplichtige van zijn aansprakelijkheid, maar behandelt de kwestie van de aansprakelijkheid van de lidstaat tegenover de Gemeenschappen voor fouten van zijn diensten niet, aangezien dit aspect valt binnen het toepassingsgebied van de communautaire financiële voorschriften, met name het Besluit eigen middelen en Verordening nr. 1150/00.




D'autres ont cherché : dieser frage doch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser frage doch' ->

Date index: 2024-12-06
w