Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «dieser folgten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handel ...[+++]


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Europäische Kommission stellte ihren Beitrag zu dieser Debatte mit dem am 1. März 2017 veröffentlichten Weißbuch zur Zukunft Europas vor, dem das Reflexionspapier zur sozialen Dimension Europas und die Präsentation der europäischen Säule sozialer Rechte am 26. April 2017 folgten.

De Europese Commissie heeft op 1 maart 2017 haar bijdrage aan het debat geleverd in de vorm van een Witboek over de toekomst van Europa, gevolgd door een discussienota over de sociale dimensie van Europa en de presentatie van de Europese pijler van sociale rechten op 26 april 2017.


Dieser folgten im Jahr 2007 Schlussfolgerungen des Rates[3], in denen ein Paket von Maßnahmen beschrieben wurde, das von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden sollte.

Zij werd in november 2007 gevolgd door conclusies van de Raad[3], die een aantal door de lidstaten te ondernemen acties omvatten.


L. in der Erwägung, dass die gezielte Kampagne des ISIS/Da’isch zur Zerstörung von Kulturerbe, die einen der Kernpunkte der terroristischen Propaganda dieser Organisation bildet, von der UNESCO als eine „kulturelle Säuberung“ eingestuft wurde, die zum Ziel hat, alle Spuren von Religions- und Glaubensgemeinschaften zu vernichten, die nicht der eigenen Auslegung des Islam folgten, und bei der gezielte Anschläge auf Stätten der Religionsausübung, Gedenkstätten und Bildungseinrichtungen mit Angriffen auf immaterielle kulturelle Ausdrucksf ...[+++]

L. overwegende dat de campagne van ISIS/Da’esh voor de opzettelijke vernieling van cultureel erfgoed, een van de kernelementen van haar terroristische propaganda, door de Unesco is gedefinieerd als culturele zuivering, die erop is gericht alle sporen uit te wissen van andere religieuze en geloofsgemeenschappen dan degene die haar eigen interpretatie van de islam volgen, met een combinatie van opzettelijke aanvallen tegen de fysieke en tastbare plaatsen waar deze gemeenschappen hun geloof belijden en hun monumenten en scholen hebben, e ...[+++]


1. stellt fest, dass die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo von 88 Ländern, darunter 22 EU-Mitgliedsstaaten, anerkannt worden ist; würde es begrüßen, wenn die fünf ausstehenden EU-Mitgliedstaaten diesem Beispiel folgten; würde auch eine aktivere Mitwirkung dieser Staaten an der Vermittlung zwischen Serbien und den Kosovo begrüßen; bekräftigt erneut, wie wichtig es für die EU ist, sich für das Kosovo zu engagieren, und hält dieses Engagement für unerlässlich, um die Stabilität und Sicherheit in der unmittelbaren Nachbarschaft der EU zu erhalten; hält es für bedauerlich, d ...[+++]

1. merkt op dat de onafhankelijkheidsverklaring van Kosovo door 88 landen, waaronder 22 EU-lidstaten, is erkend; zou het op prijs stellen wanneer de overige vijf EU-lidstaten hetzelfde deden; zou het tevens op prijs stellen wanneer deze landen een actievere rol als bemiddelaar tussen Servië en Kosovo opnamen; benadrukt dat het belangrijk is dat de EU het lot van Kosovo ter harte neemt, en meent dat dit engagement essentieel is om de stabiliteit en de veiligheid aan de grenzen van de EU te vrijwaren; betreurt de door Servië uitgeoefende diplomatieke druk die sommige landen van de erkenning van Kosovo moest afhouden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. stellt fest, dass die Unabhängigkeitserklärung des Kosovo von 85 Ländern, darunter 22 EU-Mitgliedsstaaten, anerkannt worden ist; würde es begrüßen, wenn die fünf ausstehenden EU-Mitgliedstaaten diesem Beispiel folgten; würde auch eine aktivere Mitwirkung dieser Staaten an der Vermittlung zwischen Serbien und den Kosovo begrüßen; bekräftigt erneut, wie wichtig es für die EU ist, sich für das Kosovo zu engagieren, und hält dieses Engagement für unerlässlich, um die Stabilität und Sicherheit in der unmittelbaren Nachbarschaft der EU zu erhalten;

1. merkt op dat de onafhankelijkheidsverklaring van Kosovo door 85 landen, waaronder 22 EU-lidstaten, is erkend; zou het op prijs stellen wanneer de overige vijf EU-lidstaten hetzelfde deden; zou het tevens op prijs stellen wanneer deze landen een actievere rol als bemiddelaar tussen Servië en Kosovo opnamen; benadrukt dat het belangrijk is dat de EU het lot van Kosovo ter harte neemt, en meent dat dit engagement essentieel is om de stabiliteit en de veiligheid aan de grenzen van de EU te vrijwaren;


5. weist darauf hin, dass 2004 zehn neue Mitgliedstaaten der Europäischen Union beigetreten sind, denen 2007 mit Bulgarien und Rumänien zwei weitere folgten, wodurch es zwischen dem 1. Januar 2004 und dem 31. Dezember 2008 zu einer Aufstockung der Personalstärke von 4 662 (sämtliche Laufbahngruppen) auf 6 101 kam; begrüßt deshalb die Bemühungen der Parlamentsverwaltung, diese Personalaufstockung rasch zu bewältigen; stellt fest, dass beinahe alle dieser zusätzlichen Stellen auf die Erweiterung zurückzuführen sind und dass bei den ...[+++]

5. herinnert eraan dat in 2004 tien nieuwe lidstaten en in 2007 Bulgarije en Roemenië tot de EU zijn toegetreden, hetgeen de voornaamste reden was voor de personeelstoename van 4 662 op 1 januari 2004 (alle categorieën) tot 6 101 op 31 december 2008; is derhalve verheugd over de inspanningen van de administratie van het Parlement om deze grote toename soepel te laten verlopen; wijst erop dat bijna alle bijkomende posten met de uitbreiding te maken hebben, en dat de netto-toename van niet aan de uitbreiding gerelateerd personeel slec ...[+++]


5. weist darauf hin, dass 2004 zehn neue Mitgliedstaaten der EU beigetreten sind, denen 2007 mit Bulgarien und Rumänien zwei weitere folgten, wodurch es zwischen dem 1. Januar 2004 und dem 31. Dezember 2008 zu einer Aufstockung der Personalstärke von 4 662 (sämtliche Laufbahngruppen) auf 6 101 kam; begrüßt deshalb die Bemühungen der Parlamentsverwaltung, diese Personalaufstockung rasch zu bewältigen; stellt fest, dass beinahe alle dieser zusätzlichen Stellen auf die Erweiterung zurückzuführen sind und dass bei den Stellen, die kei ...[+++]

5. herinnert eraan dat in 2004 tien nieuwe lidstaten en, in 2007, Bulgarije en Roemenië tot de EU zijn toegetreden, hetgeen de voornaamste reden was voor de personeelstoename van 4 662 op 1 januari 2004 (alle categorieën) tot 6 101 op 31 december 2008; is derhalve verheugd over de inspanningen van de administratie van het Parlement om deze grote toename soepel te laten verlopen; wijst erop dat bijna alle bijkomende posten met de uitbreiding te maken hebben, en dat de netto-toename van niet aan de uitbreiding gerelateerd personeel sl ...[+++]


- Beim Urheberrecht folgten auf die Überprüfung mehrere Aktivitäten, etwa eine Bewertung der Urheberrechtsrichtlinie aus dem Jahr 2001. Dabei konnte u. a. ermittelt werden, in welchen Fällen von der Anwendung dieser Richtlinie abgesehen werden kann.

- Wat de auteursrechten betreft, heeft de evaluatie geleid tot verscheidene activiteiten inclusief een evaluatie van de Copyright-richtlijn uit 2001, die inter alia uitzonderingen op de toepassing van deze richtlijn zou kunnen identificeren.


Die zyprischen Behörden folgten dieser Aufforderung mit Schreiben vom 23. Januar 2006, das am 24. Januar 2006 (Aktenzeichen GD TREN A/11819) registriert wurde.

De Cypriotische autoriteiten hebben de vragen van de Commissie beantwoord in hun schrijven van 23 januari 2006, geregistreerd op 24 januari 2006 (DG TREN A/11819).


Andere Ratstagungen dieser Art folgten bei der Annahme der alljährlichen Haushaltspläne, der Annahme der gemeinsamen Fischereipolitik, im Umweltbereich bei Themen wie beispielsweise Jungrobben oder Kraftfahrzeugemissionen oder im Verkehrsbereich bei den Gewichten und Abmessungen von Lastkraftwagen, der Liberalisierung des Luftverkehrsetc.

Andere Raden hebben dit voorbeeld gevolgd, voor de jaarlijkse begrotingen, voor de aanneming van het gemeenschappelijk visserijbeleid, op het gebied van milieu voor wat betreft onderwerpen als zeehondjes of de emissies van auto's, op het gebied van vervoer voor wat betreft de afmetingen en gewichten van vrachtauto's, de liberalisatie van het luchtvervoer, enz.




D'autres ont cherché : diese     rechtsinstrument     dieser folgten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser folgten' ->

Date index: 2024-12-31
w