Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser erwägungen ersucht » (Allemand → Néerlandais) :

[77] Ablehnungsgründe: a) wenn die Vollstreckung den Grundlagen der Rechtsordnung des ersuchten Staates widerspricht; b) wenn der ersuchte Staat der Auffassung ist, dass die der Verurteilung zugrunde liegende strafbare Handlung politischen Charakter hat oder eine rein militärische Tat ist; c) wenn nach Auffassung des ersuchten Staates ernstliche Gründe für die Annahme bestehen, dass die Verurteilung durch rassische, religiöse, nationale oder auf politische Anschauungen beruhende Erwägungen zustande gekommen oder verschärft worden is ...[+++]

[77] Weigeringsgronden: a) de tenuitvoerlegging zou in strijd zijn met de grondbeginselen van de rechtsorde van de aangezochte staat, b) de aangezochte staat is van oordeel dat het strafbare feit waarvoor de veroordeling is uitgesproken van politieke aard is of als een zuiver militair delict moet worden beschouwd, c) de aangezochte staat meent ernstige redenen te hebben om aan te nemen dat de veroordeling is uitgelokt of ongunstig beïnvloed door overwegingen van ras, godsdienst, nationaliteit of politieke overtuiging, d) de tenuitvoerlegging is in strijd met de internationale verplichtingen van de aangezochte staat, e) het feit wordt in ...[+++]


11. Aufgrund dieser Erwägungen ersucht der Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr darum, daß die oben erläuterten Änderungsanträge berücksichtigt werden.

11. De Commissie vervoer en toerisme pleit dan ook voor overneming van de in dit verslag opgenomen amendementen.


In Anbetracht dieser Erwägungen sowie der Tatsache, daß das Fundament des Europas der Bürger in der Wahrung der Freiheit, der Meinungsvielfalt und der Menschenrechte besteht, wird der Rat um Mitteilung darüber ersucht, wie er zu einer solchen Maßnahme steht und ob er bei den zuständigen griechischen Behörden intervenieren wird, um der Verfolgung dieses Schriftstellers und dem Verkaufsverbot seines Buches ein Ende zu setzen?

Aangezien vrijheid, pluralisme en mensenrechten grondbeginselen van het Europa van de burgers vormen, zou ik de Raad willen vragen: wat denkt hij van dit soort maatregelen? Denkt hij stappen bij de bevoegde Griekse autoriteiten te ondernemen, opdat er een eind wordt gemaakt aan de vervolging van deze schrijver en het verbod op de verspreiding van zijn boek?


In Anbetracht dieser Erwägungen sowie der Tatsache, daß das Fundament des Europas der Bürger in der Wahrung der Freiheit, der Meinungsvielfalt und der Menschenrechte besteht, wird der Rat um Mitteilung darüber ersucht, wie er zu einer solchen Maßnahme steht und ob er bei den zuständigen griechischen Behörden intervenieren wird, um der Verfolgung dieses Schriftstellers und dem Verkaufsverbot seines Buches ein Ende zu setzen?

Aangezien vrijheid, pluralisme en mensenrechten grondbeginselen van het Europa van de burgers vormen, zou ik de Raad willen vragen: wat denkt hij van dit soort maatregelen? Denkt hij stappen bij de bevoegde Griekse autoriteiten te ondernemen, opdat er een eind wordt gemaakt aan de vervolging van deze schrijver en het verbod op de verspreiding van zijn boek?


"Ausgehend von dem Verfahren und den Erwägungen im Sinne des Gemeinsamen Konzepts für Visumerleichterungen, das sich auf eine Einzelfallbewertung der betreffenden Drittländer stützt, und unter Berücksichtigung des Grundsatzes II. 3 dieser Entscheidung ersucht der Rat die Kommission, Empfehlungen für ein Mandat zur Aufnahme von Verhandlungen über Abkommen über Visumerleichterungen und die Rückübernahme vorzulegen und dabei mit den Ländern mit europäischer Perspektive im Sinne der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom Juni 2003 ...[+++]

"De Raad verzoekt de Commissie om, volgens de procedures en overwegingen als vastgesteld in de gemeenschappelijke aanpak van visumfacilitering, aan de hand van een individuele beoordeling van de betrokken landen en rekening houdend met punt II. 3 van de Beginselen als vastgesteld in de onderhavige beschikking, aanbevelingen in te dienen voor onderhandelingsmandaten voor visumfaciliterings- en overnameovereenkomsten, en daarbij aan te vangen met de landen met een Europees perspectief als bedoeld in de conclusies van de Europese Raden v ...[+++]


[77] Ablehnungsgründe: a) wenn die Vollstreckung den Grundlagen der Rechtsordnung des ersuchten Staates widerspricht; b) wenn der ersuchte Staat der Auffassung ist, dass die der Verurteilung zugrunde liegende strafbare Handlung politischen Charakter hat oder eine rein militärische Tat ist; c) wenn nach Auffassung des ersuchten Staates ernstliche Gründe für die Annahme bestehen, dass die Verurteilung durch rassische, religiöse, nationale oder auf politische Anschauungen beruhende Erwägungen zustande gekommen oder verschärft worden is ...[+++]

[77] Weigeringsgronden: a) de tenuitvoerlegging zou in strijd zijn met de grondbeginselen van de rechtsorde van de aangezochte staat, b) de aangezochte staat is van oordeel dat het strafbare feit waarvoor de veroordeling is uitgesproken van politieke aard is of als een zuiver militair delict moet worden beschouwd, c) de aangezochte staat meent ernstige redenen te hebben om aan te nemen dat de veroordeling is uitgelokt of ongunstig beïnvloed door overwegingen van ras, godsdienst, nationaliteit of politieke overtuiging, d) de tenuitvoerlegging is in strijd met de internationale verplichtingen van de aangezochte staat, e) het feit wordt in ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser erwägungen ersucht' ->

Date index: 2023-01-12
w