Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser ereignisse bewusst » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus unterscheidet sich die Situation der Personen, die wegen körperlicher Untauglichkeit vor dem Alter von 65 Jahren von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurden, grundlegend von der Situation der Personen, die eine Vorruhestandspension genießen, insofern den Ersteren wegen eines Ereignisses, das sich in ihrem Leben zugetragen hat, die Pensionierung in einem Alter auferlegt wird, in dem sie sich noch Einkünfte aus ihrer Arbeit erhofft hätten, während die Letzteren sich dafür entschieden haben, vorzeitig ihr Recht auf Pension zu beanspruchen, wobei sie sich der mit dieser ...[+++]

Daarenboven verschilt de situatie van de personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust worden gesteld fundamenteel van de situatie van de personen die een vervroegd pensioen genieten, in zoverre de eersten wegens een gebeurtenis in hun leven het pensioen opgelegd krijgen op een leeftijd waarop zij voorzien hadden dat zij nog de inkomsten van hun arbeid zouden genieten, terwijl de tweeden ervoor gekozen hebben vervroegd hun recht op pensioen op te eisen, waarbij ze zich bewust waren van de financiële gevolgen die aan die keuze verbonden zijn.


Was ich Ihnen sagen kann, ist, dass der ungarische Vorsitz, der den Rat vertritt, sich natürlich mit Ihrer Frage und der Angelegenheit befassen wird, sich der Schwere dieser Ereignisse bewusst ist und diesen Angelegenheiten, wie bei allen Verfahren bezüglich Beitritts- und Assoziierungsabkommen, auch in diesem Fall spezielle Aufmerksamkeit schenkt.

Ik kan u vertellen dat het Hongaars voorzitterschap als vertegenwoordiger van de Raad uiteraard nota zal nemen van uw verzoek en het probleem, dat het zich bewust is van de ernst van de gebeurtenissen, en dat het, zoals bij alle procedures inzake toetredings- en associatieovereenkomsten, ook in dit geval speciale aandacht aan deze kwesties besteedt.


Wenn Sie sich dieser Ereignisse bewusst sind, dann müssen Sie wissen, dass die Ratifizierung in sechs Ländern, einschließlich Deutschland und Polen, nicht abgeschlossen wurde.

Als u ook maar een knip voor uw neus waard was, dan zou u weten dat in zes lidstaten, waaronder Duitsland en Polen, het ratificatieproces nog niet is afgerond.


Die Europäische Union ist sich der weiter reichenden politischen und wirtschaftlichen Auswir­kungen dieser Ereignisse auf die gesamte Region bewusst und fordert, dass der Nahost-Frie­densprozess wieder in Gang gebracht wird.

De Europese Unie is zich bewust van de bredere politieke en economische impact van deze gebeurtenissen voor de ruimere regio en dringt aan op het reactiveren van het vredesproces in het Midden-Oosten.


Wir müssen uns die Tragweite der Ereignisse dieser Woche bewusst machen, aber wir müssen unsere Arbeit und unseren Weg so fortsetzen, dass alle Bürger Europas damit einverstanden sind.

We moeten begrijpen wat de omvang is van wat er deze week is gebeurd, maar we moeten ook doorgaan en voorwaarts gaan op een manier die de goedkeuring kan wegdragen van de Europese bevolking in haar geheel.


– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Durch die Meinungsäußerungen und Ereignisse im Vorfeld dieser Aussprache, die im Zusammenhang mit den Demonstrationen in Straßburg und in anderen Regionen Europas standen, sind wir uns alle bewusst geworden, dass wir über ein Thema diskutieren, das in seinen Dimensionen und Auswirkungen von großer Tragweite ist.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, zoals ook is gebleken uit de zojuist gemaakte opmerkingen en uit de gebeurtenissen tijdens de manifestaties in Straatsburg en elders in Europa, zijn wij allen doordrongen van de ernst van dit vraagstuk en van de draagwijdte en de gevolgen daarvan.


ist sich der Notwendigkeit bewusst, auf die Verschlechterung der Lage wie z.B. in den besetzten Gebieten und im Irak sowie auf unvorhergesehene Ereignisse reagieren zu können; erkennt die Notwendigkeit einer größeren Flexibilität innerhalb des Haushalts an; bekräftigt daher seinen Standpunkt, dass, so lange die jährlichen Obergrenzen für die Ausgaben für die externen Politikbereiche, die 1999 in der Finanziellen Vorausschau in Berlin festgesetzt wurden, unverändert bleiben, neue Forderungen nach Finanzmitteln aufgrund neuer Verantwo ...[+++]

is zich bewust van de noodzaak om te kunnen reageren op steeds ernstiger wordende crises, zoals in de bezette gebieden en Irak, en onvoorziene gebeurtenissen; erkent de behoefte aan meer flexibiliteit binnen de begroting; herhaalt derhalve zijn standpunt dat zolang de jaarlijkse plafonds voor externe beleidsmaatregelen, zoals vastgelegd in Berlijn in 1999, ongewijzigd blijven, nieuwe verzoeken om financiering die voortvloeien uit nieuwe verantwoordelijkheden of onvoorzie ...[+++]


w