Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser besonders schwierigen zeit » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte Premierminister Fischer und seinem Vorgänger Mirek Topolánek zu den Erfolgen gratulieren, die sie während dieser besonders schwierigen Zeit erzielt haben.

Ik wil minister-president Fischer en zijn voorganger, Mirek Topolánek, gelukwensen met de resultaten die zij hebben bereikt in een zeer moeilijke fase.


Ich möchte Premierminister Fischer und seinem Vorgänger Mirek Topolánek zu den Erfolgen gratulieren, die sie während dieser besonders schwierigen Zeit erzielt haben.

Ik wil minister-president Fischer en zijn voorganger, Mirek Topolánek, gelukwensen met de resultaten die zij hebben bereikt in een zeer moeilijke fase.


Dies ist umso wichtiger in einer Zeit, in der die Region im Gassektor mit einer besonders schwierigen Lage konfrontiert ist, nachdem das Projekt „South Stream“ aufgegeben wurde.

Het belang hiervan is nog toegenomen, aangezien de regio zich wat betreft gas in een moeilijke situatie bevindt sinds South Stream is weggevallen.


Ich war absolut überzeugt, dass das eine sehr gute Nachricht ist, dass Frankreich die Verantwortung für die Ratspräsidentschaft in dieser besonders schwierigen Zeit übernimmt.

Ik was ervan overtuigd dat het zeer goed nieuws was dat Frankrijk de verantwoordelijkheid voor het voorzitterschap van de Raad tijdens deze bijzonder moeilijke periode zou dragen.


Hoffen wir, dass die Union in dieser besonders schwierigen Zeit zeigen kann, dass sie die Mittel besitzt, um die Rolle eines Akteurs auf internationaler Ebene zu spielen, was dieses Hohe Haus ja auch oft gefordert hat.

Laten we hopen dat de Unie in deze bijzonder moeilijke tijd in staat is te bewijzen dat het over de middelen beschikt om in deze wereld een rol van betekenis te spelen.


Ich glaube, wir sollten uns in dieser besonders schwierigen Zeit für Europa daran erinnern, dass Präsident Ciampi der Minister war, der entscheidend zum Beitritt Italiens zum Euro beitrug, und es ist gut, sich dessen zu einem Zeitpunkt zu entsinnen, da einige Leute inzwischen den Euro als eine unbequeme Zwangsjacke und nicht als grundlegendes Instrument für den Wohlstand und die wirtschaftliche Stabilität ansehen.

Ik geloof dat wij ons in deze bijzonder moeilijke tijden voor Europa moeten herinneren dat president Ciampi de minister was die een doorslaggevende rol heeft gespeeld in de omschakeling van Italië op de euro, en het is goed om hieraan te herinneren in een tijd waarin sommige mensen de euro als een onaangenaam keurslijf gaan zien in plaats van als instrument dat van fundamenteel belang is voor welvaart en economische stabiliteit.


Bei dieser Gesamtbewertung müssen die Mitgliedstaaten besonders auf den Grundwasserschutz achten, wenn der Wirkstoff in Gebieten mit empfindlichen Böden und/oder unter schwierigen klimatischen Bedingungen ausgebracht wird.

Bij deze algemene beoordeling moeten de lidstaten bijzondere aandacht schenken aan de bescherming van het grondwater wanneer de werkzame stof wordt gebruikt in qua bodem en/of klimaat kwetsbare regio’s.


Dieser Markt ist zyklisch, denn er ist von den Kaufvorhaben der Fluggesellschaften abhängig, die erheblichen Schwankungen unterliegen, besonders in einer Zeit unsicherer wirtschaftlicher Aussichten und weltweiter Sicherheitsprobleme.

Deze cyclische markt hangt af van de aankoopplannen van luchtvaartmaatschappijen, die vooral in deze tijden van onzekere economische vooruitzichten en mondiale bezorgdheid om de veiligheid sterk fluctueren.


Mit der Verordnung (Euratom, EGKS, EWG) Nr. 3821/81 des Rates vom 15. Dezember 1981 zur Änderung des Statuts der Beamten der Europäischen Gemeinschaften sowie der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften (4) ist wegen der besonders schwierigen wirtschaftlichen und sozialen Lage durch die Einfügung eines Artikels 66a in das Statut eine besondere Abgabe auf die von den Gemeinschaften gezahlten Nettobezuege eingeführt worden.

Overwegende dat bij Verordening (Euratom, EGKS, EEG) nr. 3821/81 van de Raad van 15 december 1981 houdende wijziging van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en van de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden (4), door de invoeging van artikel 66 bis in het Statuut, in verband met de bijzonder moeilijke sociaal-economische toestand een buitengewone heffing is ingesteld welke van toepassing is op de door de Gemeenschappen uitbetaalde nettobezoldigingen;


(21) Alle diese Faktoren und insbesondere die aussergewöhnliche Preisunterschreitung, die in einer Zeit, da dieser Wirtschaftszweig der Gemeinschaft mit erheblichen Schwierigkeiten zu kämpfen hat, besonders spürbar ist, haben die Kommission zu der Feststellung veranlasst, daß die Auswirkungen der gedumpten Einfuhren bestimmter Installationsgegenstände zu sanitären Zwecken aus Porzellan mit Ursprung in der Tschechoslowakei und in Ungarn für sich genommen als Ursache einer bedeutenden Schädigung des betreffenden Wir ...[+++]

(21) Al deze factoren en in het bijzonder de buitengewone prijsonderbieding, des te sterker gevoeld in een periode waarin de communautaire bedrijfstak ernstige moeilijkheden ondervindt, hebben de Commissie tot de slotsom gebracht dat de gevolgen van de invoer met dumping van bepaalde sanitaire artikelen van porselein, van oorsprong uit Tsjechoslowakije en Hongarije, op zich moeten worden beschouwd als aanmerkelijke schade voor de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap.


w