Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «dieser aussprache beteiligt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwe ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.[Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).]

Overeenkomstig artikel 5 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de uitwerking en de uitvoering van besluiten en acties van de Europese Unie die gevolgen hebben op defensiegebied. [Denemarken neemt niet deel aan de uitvoering van dit besluit en draagt derhalve niet bij aan de financiering van deze missie (operatie).]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Herr Präsident, ich möchte allen danken, die sich an dieser Aussprache beteiligt haben.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil al degenen bedanken die een bijdrage hebben geleverd.


Ich handle bestimmt nicht unüberlegt, denn ich teile die Besorgnisse aller Kollegen, die sich an dieser Aussprache beteiligt haben, und wie sie auch in dieser Entschließung zum Ausdruck kommen.

Ik vind dit niet gemakkelijk, want ik deel de bezorgdheid van alle collega's die tijdens dit debat hebben gesproken en die in deze resolutie tot uitdrukking wordt gebracht.


Ich handle bestimmt nicht unüberlegt, denn ich teile die Besorgnisse aller Kollegen, die sich an dieser Aussprache beteiligt haben, und wie sie auch in dieser Entschließung zum Ausdruck kommen.

Ik vind dit niet gemakkelijk, want ik deel de bezorgdheid van alle collega's die tijdens dit debat hebben gesproken en die in deze resolutie tot uitdrukking wordt gebracht.


– (RO) Zunächst möchte ich allen, die sich an dieser Aussprache beteiligt haben, meinen Dank aussprechen und betonen, dass die Aussprache das große Interesse der Mitglieder des Europäischen Parlaments an diesem Dossier bewiesen hat.

− (RO) Op de eerste plaats zou ik mijn dank willen uitspreken aan alle deelnemers aan het debat en benadrukken dat dit debat het bewijs is geweest van de grote belangstelling van de leden van het Europees Parlement voor dit dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Ich danke allen 63 Rednern, die sich an dieser Aussprache beteiligt haben.

Ik wil alle 63 sprekers bedanken voor hun bijdragen aan het debat.


Folgemaßnahmen zum Johannesburger Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung (September 2002) und zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung (Monterrey, März 2002): An dieser Aussprache beteiligte sich auch die Stellvertretende Generalsekretärin der Vereinten Nationen, Frau Louise FRECHETTE.

€? Follow-up van de wereldtop inzake duurzame ontwikkeling (Johannesburg, september 2002) en van de Internationale Conferentie inzake Ontwikkelingsfinanciering (Monterrey, maart 2002); aan deze gedachtewisseling werd deelgenomen door mevrouw Louise FRECHETTE, adjunct-secretaris-generaal van de Verenigde Naties.


Konfliktverhütung, -bewältigung und -nachsorge im Rahmen des Cotonou-Abkommens: An dieser Aussprache beteiligte sich auch der EU-Sonderbeauftragte für die Region der Großen Seen, Herr Aldo AJELLO.

€? Conflictpreventie en -beheersing en herstel na een conflict in het kader van de Overeenkomst van Cotonou; aan deze gedachtewisseling werd deelgenomen door de heer Aldo AJELLO, speciale vertegenwoordiger van de EU voor het gebied van de Grote Meren.




D'autres ont cherché : diese     rechtsinstrument     dieser aussprache beteiligt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser aussprache beteiligt' ->

Date index: 2021-10-16
w