Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
« Artikel 80 § 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975
über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen

Traduction de «dieser artikel sieht dasselbe » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 21: Berichterstattung – Dieser Artikel sieht vor, dass die EBDD und Europol alljährlich über die Umsetzung bestimmter Aspekte dieser Verordnung Bericht erstatten.

Artikel 21: Verslaglegging – deze bepaling verplicht de EWDD en Europol ertoe jaarlijks verslag uit te brengen over de uitvoering van bepaalde aspecten van de verordening.


Artikel 12: Ersetzung des Rahmenbeschlusses 2000/383/JI des Rates – Dieser Artikel sieht vor, dass in Bezug auf die Mitgliedstaaten, die sich an der Annahme dieser Richtlinie beteiligen, die geltenden Bestimmungen über den Schutz gegen Geldfälschung durch die einschlägigen Bestimmungen dieser Richtlinie ersetzt werden.

Artikel 12: Vervanging van Kaderbesluit 2000/383/JBZ van de Raad – deze bepaling komt in de plaats van de huidige bepalingen op het gebied van valsemunterij met betrekking tot de lidstaten waarvoor deze richtlijn geldt.


Artikel 11: Beziehung zum Genfer Abkommen – Dieser Artikel sieht vor, dass die Mitgliedstaaten Vertragspartei des Genfer Abkommens vom 20. April 1929 sein müssen.

Artikel 11: Verband met het Verdrag van Genève – op grond van deze bepaling moeten de lidstaten partij zijn bij het Internationale Verdrag van Genève van 20 april 1929.


Artikel 10: Pflicht zur Übermittlung falscher Banknoten und Münzen zu Analyse- und Identifizierungszwecken – Dieser Artikel sieht vor, dass die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass die nationalen Analysezentren und die nationalen Münzanalysezentren auch während laufender Gerichtsverfahren Euro-Fälschungen analysieren können, um weitere Fälschungen aufzudecken.

Artikel 10: Verplichte inlevering van valse eurobiljetten en -muntstukken voor analyse en opsporing van vals geld – op grond van deze bepaling moeten de lidstaten ervoor zorgen dat de nationale analysecentra en de nationale centra voor de analyse van muntstukken ook tijdens lopende gerechtelijke procedures valse euro's kunnen onderzoeken om ander vals geld te kunnen opsporen.


Artikel 13: Umsetzung – Dieser Artikel sieht vor, dass die Mitgliedstaaten diese Richtlinie binnen 18 Monaten nach ihrem Inkrafttreten in innerstaatliches Recht umsetzen.

Artikel 13: Omzetting – op grond van deze bepaling moeten de lidstaten de richtlijn uiterlijk 18 maanden na de inwerkingtreding ervan omzetten.


« Dieser Artikel sieht ebenfalls vor, dass die CREG verpflichtet ist, die Abgeordnetenkammer über ihren Methodologieentwurf zu informieren, indem sie ihr eine Abschrift dieses Entwurfes übermittelt.

« Dit artikel voorziet eveneens dat de CREG verplicht is om de Kamer van volksvertegenwoordigers op de hoogte te stellen van zijn methodologieontwerp door hem een kopie van dit ontwerp over te maken.


Artikel 10bis desselben Gesetzes sieht beschränkte Möglichkeiten vor, unter den in den Paragraphen 2 und 3 dieser Bestimmung vorgesehenen Bedingungen aufeinander folgende Verträge auf bestimmte Zeit abzuschließen, deren Gesamtdauer zwei beziehungsweise drei Jahre nicht überschreiten darf.

Artikel 10bis van dezelfde wet voorziet in beperkte mogelijkheden om opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd te sluiten, onder de voorwaarden bepaald in de paragrafen 2 en 3 van die bepaling, voor een totale duur die respectievelijk niet meer mag bedragen dan twee of drie jaar.


Dieser Artikel sieht dasselbe Verfahren vor wie Artikel 11 Absätze 1, 2 und 3 der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000, wonach sich das später angerufene Gericht zugunsten des zuerst angerufenen Gerichts für unzuständig erklärt.

Dit artikel voorziet in dezelfde regeling als artikel 11, leden 1, 2 en 3, van Verordening (EG) nr. 1347/2000 van de Raad: de rechterlijke instantie waarbij de zaak het laatst aanhangig wordt gemaakt, verklaart zich onbevoegd en laat de behandeling van de zaak over aan de rechterlijke instantie waarbij ze het eerst aanhangig is gemaakt.


« Artikel 80 § 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 [über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen] bestimmt, dass der Gemeinsame Entschädigungsfonds in die Rechte des Geschädigten dem Haftenden gegenüber eintritt; dieser Artikel sieht keinerlei Beschränkung des Rechtsmittels vor, während Artikel 24 (..) des Mustervertrags den Versicherungsgesellschaften eine solche auferlegt.

« Artikel 80, § 2, van de wet van 9 juli 1975 [betreffende de controle der verzekeringsondernemingen] bepaalt dat het Gemeenschappelijk Waarborgfonds in de rechten treedt van de benadeelde tegen de aansprakelijke; dat artikel voorziet in geen enkele beperking van het beroep, terwijl artikel 24 (..) van het typecontract er een oplegt aan de verzekeringsmaatschappijen.


« Artikel 80 § 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 [über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen] bestimmt, dass der Gemeinsame Entschädigungsfonds in die Rechte des Geschädigten dem Haftenden gegenüber eintritt; dieser Artikel sieht keinerlei Beschränkung des Rechtsmittels vor, während Artikel 24 (..) des Mustervertrags den Versicherungsgesellschaften eine solche auferlegt.

« Artikel 80, § 2, van de wet van 9 juli 1975 [betreffende de controle der verzekeringsondernemingen] bepaalt dat het Gemeenschappelijk Waarborgfonds in de rechten treedt van de benadeelde tegen de aansprakelijke; dat artikel voorziet in geen enkele beperking van het beroep, terwijl artikel 24 ( . ) van het typecontract er een oplegt aan de verzekeringsmaatschappijen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser artikel sieht dasselbe' ->

Date index: 2021-08-15
w