Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesen vorschlag gebührend » (Allemand → Néerlandais) :

Diesen Empfehlungen wird im vorliegenden Vorschlag gebührende Beachtung geschenkt.

In het onderhavige voorstel is terdege rekening gehouden met die aanbevelingen.


Die Agentur trägt diesen Konsultationen gebührend Rechnung und steht für die Erläuterung ihrer Vorschläge jederzeit zur Verfügung.

Het Bureau houdt naar behoren rekening met deze raadpleging en is te allen tijde beschikbaar voor een toelichting op zijn aanbevelingen.


Die Agentur trägt diesen Konsultationen gebührend Rechnung und steht für die Erläuterung ihrer Vorschläge jederzeit zur Verfügung.

Het Bureau houdt naar behoren rekening met deze raadpleging en is te allen tijde beschikbaar voor een toelichting op zijn aanbevelingen.


Diesen Empfehlungen wird im vorliegenden Vorschlag gebührende Beachtung geschenkt.

In het onderhavige voorstel is terdege rekening gehouden met die aanbevelingen.


Artikel 55 Absätze 3 und 4 – Entgelte: Mit diesen Bestimmungen werden die Praktiken bezüglich der Berechnung von Aufschlägen weiter harmonisiert. Gebührend berücksichtigt werden dabei die Richtlinie 2011/83 über die Rechte der Verbraucher sowie der Vorschlag der Kommission für eine Verordnung (EU) XXX des Europäischen Parlaments und des Rates über Interbankenentgelte für kartengestützte Zahlungsvorgänge, der parallel zu dem vorlieg ...[+++]

Artikel 55, leden 3 en 4 – toepasselijke kosten: deze bepaling zal de praktijken in verband met toeslagen verder harmoniseren, met passende inachtneming van Richtlijn 2011/83/EU betreffende consumentenrechten en het voorstel van de Commissie voor een Verordening (EU) XXX van het Europees Parlement en de Raad betreffende interbancaire vergoedingen voor op kaarten gebaseerde betalingstransacties, dat samen met dit voorstel wordt voorgelegd.


Da er jedoch der Bitte des Europäischen Parlaments nach einem umfassenden Ansatz bei der Schaffung eines wahren Binnenmarktes für Dienstleistungen entspricht, gehe ich davon aus, dass die Abgeordneten diesen Vorschlag gebührend berücksichtigen und die Diskussion aufnehmen werden, um eine solide Arbeitsgrundlage für das neue Parlament zu schaffen und dem Ministerrat den Weg zu weisen.

Het komt echter tegemoet aan het verzoek van het Europees Parlement om een omvattende aanpak voor een daadwerkelijke interne markt voor diensten. Daarom vertrouw ik erop dat de leden het in overweging zullen nemen en een begin zullen maken met de behandeling ervan, om het nieuwe Parlement een solide basis te bieden en de Raad van ministers het goede voorbeeld te geven.


Da er jedoch der Bitte des Europäischen Parlaments nach einem umfassenden Ansatz bei der Schaffung eines wahren Binnenmarktes für Dienstleistungen entspricht, gehe ich davon aus, dass die Abgeordneten diesen Vorschlag gebührend berücksichtigen und die Diskussion aufnehmen werden, um eine solide Arbeitsgrundlage für das neue Parlament zu schaffen und dem Ministerrat den Weg zu weisen.

Het komt echter tegemoet aan het verzoek van het Europees Parlement om een omvattende aanpak voor een daadwerkelijke interne markt voor diensten. Daarom vertrouw ik erop dat de leden het in overweging zullen nemen en een begin zullen maken met de behandeling ervan, om het nieuwe Parlement een solide basis te bieden en de Raad van ministers het goede voorbeeld te geven.


„Wenn das Europäische Parlament beantragt, dass die Kommission einen Vorschlag für die Aussetzung der Gemeinschaftshilfe oder ihre Wiederaufnahme vorlegt, wird die Kommission diesen Antrag gebührend berücksichtigen und ihn unverzüglich und hinreichend ausführlich beantworten.“

"De Commissie houdt naar behoren rekening met elk verzoek dat door het Europees Parlement aan de Commissie wordt gericht om een voorstel in te dienen voor de opschorting of hervatting van de communautaire bijstand en zal op al deze verzoeken een snel en voldoende gedetailleerd antwoord geven".


53. Der Generalsekretär/Hohe Vertreter wird vollverantwortlich zu beurteilen haben, welche baulichen Voraussetzungen für einen stark erweiterten Rat erforderlich sind und wie diesen Erfordernissen entsprochen werden kann, so daß dem Rat zu gegebener Zeit im Lichte dieser Beurteilung detaillierte Vorschläge unterbreitet werden können; er wird dabei den Rat gebührend auf dem laufenden halten.

53.Terwijl de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger de Raad naar behoren op de hoogte houdt, is hij volledig verantwoordelijk voor de raming van de huisvestingsbehoeften van een sterk uitgebreide Raad en voor de manier waarop aan deze behoeften kan worden voldaan, zodat in het licht van die raming tijdig gedetailleerde voorstellen aan de Raad kunnen worden voorgelegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesen vorschlag gebührend' ->

Date index: 2023-04-15
w