Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesen quellen zufolge " (Duits → Nederlands) :

Ist die Kommission angesichts der im Fortschrittsbericht der Türkei für 2010 enthaltenen Schätzung besorgt, wonach viele Kinder (manchen Quellen zufolge über 200 000) und insbesondere Mädchen gezwungen sind, staatliche Schulen vorzeitig abzubrechen, und die Situation im Hinblick auf die Gesundheit und Sicherheit von Mädchen an diesen Schulen beunruhigend ist?

In welke mate maakt de Commissie zich zorgen over de schattingen in het voortgangsverslag 2010 betreffende Turkije van de grote aantallen minderjarige kinderen (naar verluidt meer dan 200.000), met name meisjes, die vanwege de verontrustende gezondheidsrisico's vroegtijdig het openbaar onderwijs moeten verlaten?


Dies weckt kein Vertrauen in diesen Bericht, denn anderen Quellen zufolge hat sich die Hamas tatsächlich in Krankenhäusern, Ambulanzen und Zivilgebäuden verschanzt.

Dat wekt geen vertrouwen in het rapport, omdat uit andere bronnen blijkt dat Hamas zich inderdaad verschanste, ook in ziekenhuizen, ambulances en burgergebouwen.


Diesen Quellen zufolge sollen Polen und Rumänien, ein Mitgliedstaat und ein Beitrittsland, auf ihrem Hoheitsgebiet illegale Haftanstalten ohne Genehmigung der Justizbehörden und ohne Zugang für Richter oder Staatsanwälte beherbergt haben, in denen die Gefangenen unmenschlicher und erniedrigender Behandlung, einschließlich Folter, ausgesetzt gewesen sein könnten.

Volgens deze bronnen zijn op het grondgebied van Polen en Roemenië, een lidstaat en een kandidaat-lidstaat, illegale detentiecentra ingericht, zonder dat de gerechtelijke instanties hiervoor toestemming hebben gegeven en zonder dat rechters of advocaten hiertoe toegang hebben. De gevangenen zijn mogelijk aan onmenselijke en vernederende behandelingen, inclusief marteling, blootgesteld.


Diesbezüglich bekräftige ich den Gedanken, den wir bereits vorgebracht haben – und an dem wir wahrscheinlich hartnäckig festhalten –, dem zufolge wir den Grundsatz akzeptieren sollten, dass die Kosten für die Sicherheit sowohl vom reisenden Bürger als auch von den sich schützenden Staaten getragen werden müssen, nicht zuletzt auf Flughäfen und in Flugzeugen, zumal wir lediglich gefordert haben, dass dies vom Grundsatz her akzeptiert wird, während die Entscheidung darüber, wie die Beiträge aus diesen beiden Quellen miteinander kombinie ...[+++]

In dit opzicht wil ik nogmaals het idee herhalen dat wij al eerder hebben aangedragen – en zullen blijven doen, koppig of niet – dat we het beginsel moet accepteren dat de kosten voor beveiliging zowel voor rekening komen van de burger die reist, als van de landen die zichzelf beschermen, niet in de laatste plaats op luchthavens en in vliegtuigen, aangezien we alleen maar hebben gevraagd om acceptatie van dit beginsel, waarbij iedere lidstaat zelf kan beslissen hoe de bijdragen over deze twee bronnen verdeeld moeten worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesen quellen zufolge' ->

Date index: 2022-12-29
w