Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesen gründen besteht " (Duits → Nederlands) :

Aus diesen Gründen besteht die Hauptabsicht des Weißbuchs darin, der Europäischen Union einen neuen Rahmen für die Zusammenarbeit in Jugendfragen zur Verfügung zu stellen, der ehrgeizig ist, den Erwartungen der Jugendlichen entspricht und dabei doch realistisch bleibt. Dieser Rahmen soll unter Beachtung der jeweiligen Zuständigkeitsbereiche in den zahlreichen Themen, die bei der Konsultation aufgeworfen wurden, Prioritäten setzen.

Vandaar dat het witboek vooral beoogt een nieuw samenwerkingskader voor het jeugdbeleid in de Europese Unie te ontwikkelen. Het moet een ambitieus kader zijn dat aan de verwachtingen van de jongeren voldoet, maar ook een realistisch kader dat aan een beperkt aantal tijdens het overleg aan bod gekomen thema's prioriteit verleent en het subsidiariteitsbeginsel respecteert.


Aus diesen Gründen weicht die Umweltverträglichkeitsprüfung von dem Ziel ab, das darin besteht, die raumplanerischen Optionen abzugrenzen, die eine echte Aufwertung der Ansiedlung des RER ermöglichen werden.

Zodoende wijkt het onderzoek af van de doelstelling die bestaat in het cibleren van de planologische opties die een echte opwaardering van de vestiging van het GEN mogelijk zullen maken.


Aus all diesen Gründen besteht der erste und entscheidende Schritt zur Anerkennung auf der Ebene der einzelnen Mitgliedstaaten im Schutz der Idee von Waren, die unter Verwendung des besten, das Europa zu bieten hat, hergestellt wurden.

Om al die redenen is het beschermen van het idee van producten die zijn gemaakt met het beste dat Europa heeft te bieden, de eerste cruciale stap op weg naar erkenning door de afzonderlijke lidstaten.


Aus all diesen Gründen besteht der erste und entscheidende Schritt zur Anerkennung auf der Ebene der einzelnen Mitgliedstaaten im Schutz der Idee von Waren, die unter Verwendung des besten, das Europa zu bieten hat, hergestellt wurden.

Om al die redenen is het beschermen van het idee van producten die zijn gemaakt met het beste dat Europa heeft te bieden, de eerste cruciale stap op weg naar erkenning door de afzonderlijke lidstaten.


Aus diesen Gründen besteht kein Zweifel daran, dass wir das Grundrecht auf Privatsphäre im Internet schützen müssen.

Om al deze redenen moet het fundamentele recht op privacy op het internet worden beschermd.


Aus diesen Gründen besteht kein Zweifel daran, dass wir das Grundrecht auf Privatsphäre im Internet schützen müssen.

Om al deze redenen moet het fundamentele recht op privacy op het internet worden beschermd.


Aus diesen Gründen muss ein EFTA-Staat, der die Risiken unter Randnummer 18 Buchstaben b oder c absichern will, bei der Überwachungsbehörde eine Anmeldung nach Protokoll 3 des Überwachungs- und Gerichtshof-Abkommens vornehmen und darin nachweisen, dass die größten Kreditversicherer und Makler in diesem EFTA-Staat kontaktiert wurden (16) und ihnen die Gelegenheit gegeben wurde zu belegen, dass für die fraglichen Risiken in diesem EFTA-Staat Versicherungsschutz besteht.

Om deze redenen dient een EVA-Staat, indien deze de in punt 18, onder b) of c), bedoelde risico's wil dekken, overeenkomstig Protocol nr. 3 bij de Toezichtsovereenkomst aanmelding te doen bij de Autoriteit en in zijn aanmelding aan te tonen dat hij contact heeft opgenomen met de belangrijkste kredietverzekeraars en makelaars in die EVA-Staat (16) en hun de gelegenheid heeft geboden om het bewijs te verschaffen dat aldaar voor de betrokken risico's dekking beschikbaar is.


Aus diesen Gründen ist es sehr wichtig, dass Parlament und Rat ausdrücklich feststellen, dass das Hauptziel des EU-Abfallrechts im Schutz der Umwelt besteht.

Het is daarom zeer noodzakelijk dat het Europees Parlement en de Raad expliciet uitspreken dat de hoofddoelstelling van de Europese afvalwetgeving milieubescherming is.


Aus diesen Gründen besteht die Hauptabsicht des Weißbuchs darin, der Europäischen Union einen neuen Rahmen für die Zusammenarbeit in Jugendfragen zur Verfügung zu stellen, der ehrgeizig ist, den Erwartungen der Jugendlichen entspricht und dabei doch realistisch bleibt.

Vandaar dat het witboek vooral beoogt een nieuw samenwerkingskader voor het jeugdbeleid in de Europese Unie te ontwikkelen. Het moet een ambitieus kader zijn dat aan de verwachtingen van de jongeren voldoet, maar ook een realistisch kader dat aan een beperkt aantal tijdens het overleg aan bod gekomen thema's prioriteit verleent en het subsidiariteitsbeginsel respecteert.


Neben diesen drei Zielen besteht ein weiterer wichtiger Aspekt bei der Verwirklichung des Gesamtziels darin, Wirtschaftsmigranten weitestgehend davon abzuhalten, das Asylsystem aus nicht schutzrelevanten Gründen missbräuchlich in Anspruch zu nehmen.

Daarnaast is het voor de realisatie van het globale doel ook belangrijk dat economische migranten zoveel mogelijk worden ontmoedigd om het asielstelsel te misbruiken voor redenen die geen verband houden met bescherming.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesen gründen besteht' ->

Date index: 2024-07-13
w