Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Während er es wohl ermöglicht

Vertaling van "diesen fall bereits zweimal gegenüber " (Duits → Nederlands) :

Sie hat diesen Fall bereits zweimal gegenüber der iranischen Regierung zur Sprache gebracht, so auch im Jahr 2005, als die iranischen Behörden uns versicherten, dass der Oberste Richter bei allen Hinrichtungen von Jugendlichen, von denen er erfährt, intervenieren würde, um diese Hinrichtungen zu verhindern.

De EU heeft zijn zaak reeds twee keer aan de orde gesteld bij de Iraanse autoriteiten, onder meer in 2005, toen de Iraanse autoriteiten de EU lieten weten dat het hoofd van de rechterlijke macht maatregelen zou nemen om een einde te maken aan alle executies van jeugdige delinquenten waarvan hij kennis kreeg.


Um insbesondere diesen Fall zu regeln, ist im angefochtenen Artikel 147 in Absatz 1 präzisiert, dass Magistrate, die bereits an einem Gericht oder bei einer Staatsanwaltschaft, dessen beziehungsweise deren Bereich erweitert wurde, ernannt sind, « von Rechts wegen an dem neuen Gericht oder bei der neuen Staatsanwaltschaft ernannt [sind], ohne Anwendung von Artikel 287sexies des Gerichtsgesetzbuches und ohne weitere Eidesleistung »; in den Vorarbeiten wurde präzisiert, dass « diese Ernennung ohne Veröffentlichung d ...[+++]

Om dat te regelen, preciseert het bestreden artikel 147, in het eerste lid, dat magistraten die reeds benoemd zijn in een rechtbank of parket waarvan het rechtsgebied werd uitgebreid, « van rechtswege [zijn] benoemd in de nieuwe rechtbank of het nieuwe parket, zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging »; zoals in de parlementaire voorbereiding wordt gepreciseerd, « gebeurt [dit] zonder publicatie van de plaats en zonder eedaflegging » (ibid., p. 54).


Für diesen Fall ist sich die Konferenz darin einig, dass Polen einen ständigen Generalanwalt stellen wird, wie dies bereits für Deutschland, Frankreich, Italien, Spanien und das Vereinigte Königreich der Fall ist, und nicht länger am Rotationssystem teilnehmen wird, wobei das bestehende Rotationssystem dann die Rotation von fünf anstelle von drei Generalanwälten beinhalten wird“.

De Conferentie komt overeen dat Polen in dat geval, zoals nu reeds Duitsland, Frankrijk, Italië, Spanje en het Verenigd Koninkrijk, een permanente advocaat-generaal zal hebben en niet langer zal deelnemen aan het toerbeurtsysteem; het bestaande toerbeurtsysteem zal dan betrekking hebben op vijf advocaten-generaal in plaats van drie”.


Der Gerichtshof gelangt somit zu dem Ergebnis, dass von dem österreichischen Gericht festzustellen sein wird, ob der Website und der gesamten Tätigkeit der betreffenden Gewerbetreibenden entnommen werden kann, dass diese (im Fall der Rechtssache C-585/08) mit österreichischen Verbrauchern oder (im Fall der Rechtssache C-144/09) mit deutschen Verbrauchern in dem Sinne Geschäfte tätigen wollten, dass sie zu einem Vertragschluss mit diesen Verbrauchern bereit waren.

Het Hof komt tot de conclusie dat de Oostenrijkse rechter, rekening houdend met deze aanwijzingen, dient na te gaan of uit de internetsite en de algemene activiteit van de ondernemers blijkt dat dezen van plan waren om handel te drijven met Oostenrijkse (zaak C-585/08) of Duitse (zaak C-144/09) consumenten, in die zin dat zij bereid waren om met hen een overeenkomst te sluiten.


Der Hof wird gebeten, sich zur Vereinbarkeit von Artikel 1435 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu äussern, dahingehend ausgelegt, dass « er es zur Berechnung der Rechnungen der Ubernahmen und Vergütungen nicht ermöglicht, den Mehrwert eines eigenen Gutes, das einer der beiden Ehepartner vor der Ehe besass und das zu einer finanziellen Belastung für die Gemeinschaft geführt hat, zu berücksichtigen, [während er es wohl ermöglicht], diesen Mehrwert zu berücksichtigen, wenn das eigene Gut eines der beiden Ehepartner während der Ehe erworben wurde und zu einer ähnlichen finanziellen Belastung wie derjenigen, die im erst ...[+++]

Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd « dat het voor de berekening van de rekeningen van terugnemingen en vergoedingen niet toelaat rekening te houden met de waardevermeerdering van een eigen goed dat een van beide echtgenoten vóór het huwelijk bezat en dat een financiële last heeft doen ontstaan voor de gemeenschap, [terwijl het wel toelaat] rekening te houden met die waardevermeerdering wanne ...[+++]


« Verstösst Artikel 1435 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, [dahingehend ausgelegt, dass] er es zur Berechnung der Rechnungen der Ubernahmen und Vergütungen nicht ermöglicht, den Mehrwert eines eigenen Gutes, das einer der beiden Ehepartner vor der Ehe besass und das zu einer finanziellen Belastung für die Gemeinschaft geführt hat, zu berücksichtigen, während derselbe Artikel 1435 es zur Berechnung der Rechnungen der Ubernahmen und Vergütungen wohl ermöglicht, diesen Mehrwert zu berücksichtigen, wenn das eigene Gut eines der beiden Ehepartner während der Ehe erworben wurde und zu einer ähnlichen finanzielle ...[+++]

« Schendt artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, [in die zin geïnterpreteerd dat] het voor de berekening van de rekeningen van terugnemingen en vergoedingen niet toelaat rekening te houden met de meerwaarde van een eigen goed dat een van beide echtgenoten vóór het huwelijk bezat en dat een financiële last heeft doen ontstaan voor de gemeenschap, terwijl hetzelfde artikel 1435 voor de berekening van de rekeningen van terugnemingen en vergoedingen toelaat rekening te houden met die meerwaarde wann ...[+++]


« Verstösst Artikel 1435 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, [dahingehend ausgelegt, dass] er es zur Berechnung der Rechnungen der Ubernahmen und Vergütungen nicht ermöglicht, den Mehrwert eines eigenen Gutes, das einer der beiden Ehepartner vor der Ehe besass und das zu einer finanziellen Belastung für die Gemeinschaft geführt hat, zu berücksichtigen, während derselbe Artikel 1435 es zur Berechnung der Rechnungen der Ubernahmen und Vergütungen wohl ermöglicht, diesen Mehrwert zu berücksichtigen, wenn das eigene Gut eines der beiden Ehepartner während der Ehe erworben wurde und zu einer ähnlichen finanzielle ...[+++]

« Schendt artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, [in die zin geïnterpreteerd dat] het voor de berekening van de rekeningen van terugnemingen en vergoedingen niet toelaat rekening te houden met de meerwaarde van een eigen goed dat een van beide echtgenoten vóór het huwelijk bezat en dat een financiële last heeft doen ontstaan voor de gemeenschap, terwijl hetzelfde artikel 1435 voor de berekening van de rekeningen van terugnemingen en vergoedingen toelaat rekening te houden met die meerwaarde wann ...[+++]


Unser Entwurf der Schlussfolgerungen enthält bereits eine Reihe nützlicher Orientierungen und ist, so hoffe ich, nachdem der Rat (Allgemeine Angelegenheiten) ihn zweimal erörtert hat, wohlausgewogen, so dass wir diesen Entwurf der Schlussfolgerungen bald, d.h. noch vor unserem Arbeitsmittagessen, annehmen können.

In onze ontwerp-conclusies staan al een aantal nuttige richtsnoeren, en na twee besprekingen in de Raad Algemene Zaken hoop ik dat ze een evenwichtig pakket vormen dat we snel en nog voor de werklunch kunnen goedkeuren.


Im Fall Ungarns wurde seit Beginn des Defizitverfahrens im Jahr 2004 bereits zweimal festgestellt (zunächst im Januar 2005 und dann erneut im November 2005), dass das Land auf die Empfehlungen des Rates hin keine wirksamen Maßnahmen ergriffen hat.

Sinds de inleiding van de procedure in verband met het buitensporige tekort in 2004 is reeds bij twee gelegenheden (in januari 2005 en in november 2005) geconstateerd dat Hongarije geen effectieve actie in reactie op de aanbevelingen van de Raad heeft ondernomen.


Die Europäische Union hatte gegenüber den Vertretern Chinas bereits längere Zeit vor dem Prozeß ihre Besorgnis über diesen Fall geäußert.

De Europese Unie heeft lang vóór het proces tegen de heer Wang de Chinese autoriteiten in kennis gesteld van haar bezorgdheid in dezen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesen fall bereits zweimal gegenüber' ->

Date index: 2025-02-06
w