Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «diesen antrag abstimmt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwe ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– Herr Präsident! Zum einen würde ich darum bitten, dass man einfach über diesen Antrag abstimmt, sodass Sie damit auch die Empfehlung dieses Hauses haben.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ten eerste wil ik vragen gewoon over dit verzoek te stemmen zodat u dan ook de aanbeveling van dit Parlement hebt.


D. unter Hinweis darauf, dass der damalige Berichterstatter zu diesem Thema es im Februar 2004 aufforderte, beim Europäischen Gerichtshof ein Verfahren gegen die Kommission wegen Nichtbeantwortung der Fragen des Europäischen Parlaments betreffend die Umsetzung der Richtlinie im fraglichen Zeitraum einzuleiten, und in Anerkennung der Tatsache, dass es bei dieser Gelegenheit über diesen Antrag nicht formell abstimmte,

D. overwegende dat de toenmalige rapporteur terzake in februari 2004 het Parlement opriep om een beroep in te stellen bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen tegen de Commissie wegens het niet antwoorden op de door het Parlement gestelde vragen betreffende de tenuitvoerlegging van de richtlijn tijdens de betrokken periode, waarbij aangemerkt moet worden dat het Parlement bij deze gelegenheid niet officieel over dit verzoek heeft gestemd,


D. unter Hinweis darauf, dass der damalige Berichterstatter zu diesem Thema es im Februar 2004 aufforderte, beim Europäischen Gerichtshof ein Verfahren gegen die Kommission wegen Nichtbeantwortung der Fragen des Europäischen Parlaments betreffend die Umsetzung der Richtlinie im fraglichen Zeitraum einzuleiten, und in Anerkennung der Tatsache, dass es bei dieser Gelegenheit über diesen Antrag nicht formell abstimmte,

D. overwegende dat de toenmalige rapporteur terzake in februari 2004 het Parlement opriep om een beroep in te stellen bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen tegen de Commissie wegens het niet antwoorden op de door het Parlement gestelde vragen betreffende de tenuitvoerlegging van de richtlijn tijdens de betrokken periode, waarbij aangemerkt moet worden dat het Parlement bij deze gelegenheid niet officieel over dit verzoek heeft gestemd,


D. unter Hinwies darauf, dass der damalige Berichterstatter zu diesem Thema es im Februar 2004 aufforderte, beim Europäischen Gerichtshof ein Verfahren gegen die Europäischen Kommission wegen Nichtbeantwortung der Fragen des Europäischen Parlaments betreffend die Umsetzung der Richtlinie im fraglichen Zeitraum einzuleiten, und in Anerkennung der Tatsache, dass es bei dieser Gelegenheit über diesen Antrag nicht formell abstimmte,

D. overwegende dat de toenmalige rapporteur terzake in februari 2004 het Europees Parlement opriep om een beroep in te stellen bij het Europese Hof van Justitie tegen de Europese Commissie wegens het niet antwoorden op de door het Europees Parlement gestelde vragen betreffende de tenuitvoerlegging van de richtlijn tijdens de betrokken periode, waarbij aangemerkt moet worden dat het Parlement bij deze gelegenheid niet officieel over dit verzoek heeft gestemd,




D'autres ont cherché : diese     rechtsinstrument     diesen antrag abstimmt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesen antrag abstimmt' ->

Date index: 2024-09-25
w