Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesem äußerst schwierigen thema wirklich " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission arbeitet derzeit mit den Mitgliedstaaten an diesem schwierigen Thema.

De Commissie bestudeert dit moeilijke vraagstuk momenteel samen met de lidstaten.


Sollten wir bei diesem äußerst schwierigen Thema wirklich so vorgehen?

Maar is dat de manier waarop we met deze zeer ingewikkelde kwestie moeten omgaan?


Die Kommission hat bei der Ausarbeitung ihrer Vorschläge unterschiedlichen Faktoren Rechnung getragen, darunter dem äußerst hilfreichen Bericht der hochrangigen Expertengruppe unter dem Vorsitz des Präsidenten der finnischen Zentralbank, Erkki Liikanen (IP/12/1048) sowie bereits bestehenden nationalen Vorschriften einiger Mitgliedstaaten, internationalen Ansätzen zu diesem Thema (Rat für Finanzstabilität) und E ...[+++]

Bij het voorbereiden van haar voorstellen heeft de Commissie rekening gehouden met het nuttige verslag van de deskundigengroep op hoog niveau, onder het voorzitterschap van Erkki Liikanen, gouverneur van de Bank van Finland (IP/12/1048), alsmede met bestaande nationale regels van een aantal lidstaten, mondiale denkoefeningen terzake (beginselen van de Raad voor financiële stabiliteit (FSB)) en ontwikkelingen in andere rechtsgebieden.


Die morgen stattfindende Mission der politischen Direktoren der EU ist durchaus eine gute Gelegenheit, unsere volle Unterstützung für Georgien zu diesem äußerst schwierigen Zeitpunkt zu bekräftigen.

De missie van de directeuren Politieke zaken van de EU morgen is dan ook een uitstekende gelegenheid om onze hartgrondige steun aan Georgië op dit uiterst moeilijke moment te bevestigen.


– (EN) Frau Präsidentin! Ich möchte mich meinen Kollegen anschließen und den Ko-Berichterstattern für die Arbeit danken, die sie zu diesem äußerst schwierigen und komplizierten Thema geleistet haben.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik zou evenals mijn collega’s de beide rapporteurs willen bedanken voor hun inzet met betrekking tot dit buitengewoon moeilijke en complexe onderwerp.


Was die Wertpapierdienstleistungsrichtlinie betrifft, so möchte ich mehreren der Beteiligten danken: Frau Cazalet aus dem Sekretariat, meiner Assistentin Sarah McCarthy, dem PSE-Schattenberichterstatter George Katiforis, der mir wahnsinnig viel geholfen hat, und Herrn Karas, dem Koordinator der PPE-DE-Fraktion, der bei diesem äußerst schwierigen Thema sehr fair vorgegangen ist.

Wat betreft de richtlijn beleggingsdiensten (RBD), wil ik een paar mensen bedanken: mevrouw Cazalet van het secretariaat, mijn assistente Sarah McCarthy, de schaduwrapporteur George Katiforis van de PSE-Fractie, die enorm veel hulp heeft geboden, en de heer Karas, de coördinator van de PPE-DE-Fractie, die in dit uiterst lastige dossier op een heel faire manier te werk is gegaan.


– (IT) Herr Präsident! Ich melde mich ebenfalls zu diesem äußerst sensiblen Thema zu Wort, das wirklich scharfsinnig und gewissenhaft von Frau De Keyser behandelt wurde.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil iets zeggen over dit uitermate gevoelige onderwerp waarover mevrouw De Keyser zich op een verstandige en grondige manier heeft gebogen.


Die portugiesische Delegation machte den Rat auf die Lage in Guinea-Bissau aufmerksam und gab zu bedenken, dass sich die EU entsprechend ihrer Politik im Bereich der Konfliktverhütung mit der äußerst schwierigen wirtschaftlichen Lage in diesem Land befassen und erwägen sollte, eine Beobachtungsmission zu den im kommenden Jahr stattfindenden Wahlen zu entsenden.

De Portugese delegatie vestigde de aandacht van de Raad op de situatie in Guinee-Bissau, en merkte op dat de EU, conform haar beleid op het gebied van conflictpreventie, de rampzalige economische toestand in het land zou moeten aanpakken en een waarnemingsmissie zou moeten overwegen voor de verkiezingen van volgend jaar.


5. NACH KENNTNISNAHME von dem gemeinsamen Treffen Weltgesundheitsorganisation/Europäische Kommission zum Thema "Ein ausgewogenes Verhältnis zwischen präventiver und kurativer Versorgung im Bereich der psychischen Gesundheit schaffen", die vom 22. bis 24. April 1999 in Brüssel stattgefunden hat, sowie der Schlußfolgerung aus diesem Treffen ("Nur ein psychisch Gesunder ist ein wirklich gesunder Mensch").

5. NOTA NEMEND van de gezamenlijke vergadering van de Wereldgezondheidsorganisatie en de Europese Commissie over het evenwicht tussen de geestelijke gezondheidsbevordering en de geestelijke gezondheidszorg, die van 22 tot en met 24 april 1999 te Brussel heeft plaatsgevonden en van de conclusies onder de titel "Geen gezondheid zonder geestelijke gezondheid".


NACH KENNTNISNAHME von dem gemeinsamen Treffen Weltgesundheitsorganisation/Europäische Kommission zum Thema "Ein ausgewogenes Verhältnis zwischen präventiver und kurativer Versorgung im Bereich der psychischen Gesundheit schaffen", die vom 22. bis 24. April 1999 in Brüssel stattgefunden hat, sowie der Schlußfolgerungen aus diesem Treffen ("Nur ein psychisch Gesunder ist ein wirklich gesunder Mensch");

5. NOTA NEMEND van de gezamenlijke vergadering van de Wereldgezondheidsorganisatie en de Europese Commissie over het evenwicht tussen de geestelijke gezondheidsbevordering en de geestelijke gezondheidszorg, die van 22 tot en met 24 april 1999 te Brussel heeft plaatsgevonden en van de conclusies onder de titel "Geen gezondheid zonder geestelijke gezondheid";


w