Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sehen

Traduction de «diesem zusammenhang sehen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir müssen den auf Russland (und auch mehrere andere Länder) ausgeübten Druck, der Welthandelsorganisation beizutreten, in diesem Zusammenhang sehen, um „ für die Wirtschaft auf beiden Seiten gleiche Wettbewerbsbedingungen“ zu schaffen und den „Welthandel“ zu liberalisieren, während Auslandsinvestitionen erleichtert und alle „protektionistischen Maßnahmen“ abgelehnt werden.

In dat licht moeten we de druk zien die (zoals ook bij andere landen gebeurt) op Rusland wordt uitgeoefend, om toe te treden tot de WTO en te zorgen “voor een gelijk speelveld voor het bedrijfsleven in beide partijen”, terwijl het “de wereldhandel zal faciliteren en liberaliseren”, meer buitenlandse investeringen aantrekt en “protectionistische maatregelen” intrekt.


In diesem Zusammenhang sehen die Leitlinien für Regionalbeihilfen von 1998 ausdrücklich Folgendes vor: „Eine Freistellung von der in Artikel [107 Absatz 1 AEUV] festgestellten grundsätzlichen Unvereinbarkeit von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt kann aufgrund der regionalen Zielsetzung einer Beihilfe nur gewährt werden, wenn zwischen den hieraus resultierenden Wettbewerbsverfälschungen und den Vorteilen der Beihilfe für die Entwicklung eines benachteiligten Gebiets ein Gleichgewicht gewährleistet werden kann . Eine einzelne Ad hoc-Beihilfe zugunsten nur eines Unternehmens oder Beihilfen, die auf einen einzigen Wirtschaftszweig begrenzt sind, können erhebli ...[+++]

In dit verband is in de Richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen uit 1998 uitdrukkelijk bepaald: „Een afwijking van het beginsel van de onverenigbaarheid van de steunmaatregelen dat in artikel [107, lid 1,] is vervat, mag op grond van de regionale bestemming van de steun slechts worden toegestaan indien het evenwicht tussen de daaruit voortvloeiende concurrentiedistorsies en de voordelen van de steun wat de ontwikkeling van een achtergebleven regio aangaat, kan worden gewaarborgd.


In diesem Zusammenhang sehen neue Bestimmungen in der Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste vor, dass die Mitgliedstaaten die Ko- und Selbstregulierung, die von den Stakeholdern akzeptiert wird, auf nationaler Ebene fördern.

Er is een nieuwe bepaling opgenomen in de AVMS-richtlijn, die lidstaten verplicht om mede- en zelfreguleringsmechanismen op nationaal niveau, waarmee de stakeholders kunnen instemmen, aan te moedigen.


In diesem Zusammenhang sehen wir dem 1. Mai 2004 voller Unruhe entgegen, denn an diesem Tag wird die Kommission neue Zuständigkeiten erhalten, der Prozess weiterer Harmonisierungen auf niedrigerem Niveau wird erneut in Gang gesetzt und die Errichtung eines bürgerfernen Systems weiter vorangetrieben.

Daarom zien wij de datum van 1 mei 2004 met grote bezorgdheid naderbij komen. Dan zal de Commissie nog meer bevoegdheden krijgen, zal het proces van harmonisatie naar beneden een nieuwe fase ingaan en opnieuw een stap gezet worden in de oprichting van een systeem dat ver van de volkeren af staat.


In diesem Zusammenhang sehen wir dem Bericht zur Frühjahrstagung des Europäischen Rates entgegen, den die Kommission in der kommenden Woche vorlegen wird.

Wij kijken dan ook uit naar het verslag dat de Commissie volgende week zal publiceren over de Europese Voorjaarsraad.


In diesem Zusammenhang ist zu berücksichtigen, dass es sich bei der betreffenden Kriminalität sehr oft um internationale Kriminalität handelt und dass die Gerichts- und Polizeibehörden sich oft gezwungen sehen, mit den Behörden anderer Länder zusammenzuarbeiten, die auf die eine oder andere Weise die Notwendigkeit berücksichtigt haben, dass die Informanten Straftaten begehen, um ihre Informationsposition aufrechtzuerhalten.

In dat verband dient rekening te worden gehouden met het feit dat de beoogde criminaliteit zeer vaak internationale criminaliteit is en dat de gerechtelijke en politiële overheden vaak ertoe zullen worden gebracht samen te werken met de overheden van landen die, op een of andere wijze, de noodzaak voor de informanten om misdrijven te plegen teneinde hun informatiepositie te behouden, in aanmerking hebben genomen.


43. ist zutiefst besorgt darüber, dass sich Menschenrechtsaktivisten, die Menschenrechtsverletzungen untersuchen und darüber sprechen, im Zusammenhang mit dem bewaffneten Konflikt in Tschetschenien Angriffen gegen ihre Freiheit und Sicherheit ausgesetzt sehen; fordert die russischen Behörden auf, diese Schikanierungen zu beenden; fordert in diesem Zusammenhang den Rat auf, dem Schutz dieser Menschen in Übereinstimmung mit den im ...[+++]

43. is ten zeerste bezorgd over het feit dat mensenrechtenactivisten die onderzoek doen naar en berichten over schendingen van de mensenrechten in toenemende mate te maken krijgen met aanvallen op hun vrijheid en veiligheid in de context van het gewapende conflict in Tsjetsjenië; dringt er bij de Russische autoriteiten op aan deze intimidaties te beëindigen; roept in dit verband de Raad op bijzondere aandacht te besteden aan de bescherming van deze personen overeenkomstig de in juni 2004 goedgekeurde EU-richtsnoeren inzake mensenrec ...[+++]


37. ist zutiefst besorgt darüber, dass sich Menschenrechtsaktivisten, die Menschenrechtsverletzungen untersuchen und darüber sprechen, im Zusammenhang mit dem bewaffneten Konflikt in Tschetschenien Angriffen gegen ihre Freiheit und Sicherheit ausgesetzt sehen; fordert die russischen Behörden auf, diese Schikanierungen zu beenden; fordert in diesem Zusammenhang den Rat auf, dem Schutz dieser Menschen in Übereinstimmung mit den im ...[+++]

37. is ten zeerste bezorgd over het feit dat mensenrechtenactivisten die onderzoek doen naar en berichten over schendingen van de mensenrechten in toenemende mate te maken krijgen met aanvallen op hun vrijheid en veiligheid in de context van het gewapende conflict in Tsjetsjenië; dringt er bij de Russische autoriteiten op aan deze intimidaties te beëindigen; roept in dit verband de Raad op bijzondere aandacht te besteden aan de bescherming van deze personen overeenkomstig de in juni 2004 goedgekeurde EU-richtsnoeren inzake mensenrec ...[+++]


Der Notar ist zwar als Träger der Amtsgewalt eine Urkundsperson, die die Zuverlässigkeit der Urkunden, für die ihr Einschreiten erforderlich ist, gewährleisten muss; er ist jedoch kein Beamter des öffentlichen Dienstes, da er Inhaber eines freien Berufes ist; der Gesetzgeber hat in diesem Zusammenhang angeführt, dass « die Rechtsuchenden in ihm nicht einen Beamten unter Verwaltungsaufsicht [sehen], dem sie sich vielleicht nur zögernd anvertrauen, sondern einen Vertreter der Gesellschaft und ihrer Schwierigkeiten, einen vollständig u ...[+++]

Weliswaar is de notaris als drager van overheidsgezag een ministerieel ambtenaar, belast met het waarborgen van de betrouwbaarheid van de akten waarvoor zijn optreden vereist is; hij is echter geen personeelslid in overheidsdienst maar wel beoefenaar van een vrij beroep : de wetgever heeft in dat verband aangegeven dat « de rechtszoekenden op hem een beroep doen [.] omdat zij [.] hun belangen eerder [wensen] toe te vertrouwen aan een attente vertegenwoordiger van het algemeen belang, die in alle vrijheid raad geeft, dan aan een louter vertegenwoordiger van de overheid onder administratief gezag » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nrs. 1432 ...[+++]


(12) Sehen die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften eine Befreiung von den Ein- oder Ausfuhrzöllen vor, so muß diese Befreiung in jedem Einzelfall Anwendung finden können, ungeachtet der Umstände, unter denen die Zollschuld entstanden ist. Werden in diesem Zusammenhang Zollverfahrensvorschriften nicht beachtet, so erscheint die Anwendung des Normalzollsatzes nicht als die geeignete Sanktion.

(12) Overwegende dat, waar de communautaire wetgeving in volledige of gedeeltelijke vrijstelling van in- of uitvoerrechten voorziet, deze vrijstelling in alle gevallen moet kunnen worden toegepast, ongeacht de omstandigheden waarin de douaneschuld ontstaat; dat, indien onder dergelijke omstandigheden de procedurevoorschriften van de douanewetgeving niet worden nageleefd, de toepassing van het normale recht geen passende sanctie blijkt te zijn;




D'autres ont cherché : diesem zusammenhang sehen     diesem     diesem zusammenhang     oft gezwungen sehen     fordert in diesem     zusammenhang     sicherheit ausgesetzt sehen     hat in diesem     werden in diesem     sehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem zusammenhang sehen' ->

Date index: 2021-11-21
w