Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem zusammenhang halten » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Zusammenhang halten wir es zudem Maßnahmen für erforderlich, um die Rechte zugewanderter Arbeitnehmer, illegale Zuwanderer eingeschlossen, die von ihren Arbeitgebern ausgebeutet werden, zu schützen.

In deze context is het voor ons ook noodzakelijk dat maatregelen worden ingevoerd ter bescherming van de rechten van migrerende werknemers, met inbegrip van illegale migranten, die door hun werkgevers worden uitgebuit.


29. ist insbesondere der Meinung, dass die Schaffung eines tiefgreifenden Peer-Review-Prozesses zur Überwachung und Überprüfung der Fortschritte auf dem Weg zu einem vollständigen und wirksamen Informationsaustausch ein guter erster Schritt nach vorne ist, ist aber dennoch der Meinung, dass dieser Rahmen angesichts seiner verschiedenen Mängel beträchtlich gestärkt werden muss; äußert in diesem Zusammenhang u. a. seinen Vorbehalt gegen die Tatsache, dass die OECD nun zu dem Schluss gelangt, dass kein Land derzeit eine nichtkooperierende Steueroase sei, und dass die OECD den Regierungen gestattet, sich ihrer schwarzen Liste dadurch zu ent ...[+++]

29. is met name van mening dat het opzetten van een uitvoerige procedure voor wederzijdse evaluatie met het oog op het toezicht op en de beoordeling van de vorderingen die zijn of worden gemaakt bij de volledige en effectieve uitwisseling van informatie een goede eerste stap voorwaarts zijn, maar is niettemin van oordeel dat dit systeem sterk moet worden verbeterd, gezien de diverse tekortkomingen die zijn geconstateerd; geeft in dit verband onder andere uiting aan zijn bezorgdheid over het feit dat de OESO thans tot de conclusie is gekomen dat "geen enkel rechtsgebied momenteel nog als niet-coöperatief belastingparadijs kan worden aang ...[+++]


In diesem Zusammenhang halten wir die vier Fragen, die vor sechs Jahren aufgeworfen wurden, als der Begriff einer europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik in Köln erstmals in Umlauf gebracht wurde, noch immer für relevant.

In dit verband zijn wij ervan overtuigd dat de vier vragen die wij zes jaar geleden hebben gesteld toen in Keulen het Europees veiligheids- en defensiebeleid werd aangekondigd, niets aan actualiteit hebben verloren.


4. begrüßt in diesem Zusammenhang den Umstand, dass von der Kommission eine dienststellenübergreifende Gruppe eingesetzt wurde, die sich mit Vorschlägen für die Umsetzung des integrierten Ansatzes befasst, und fordert die Kommission auf, eng mit allen sozialen und wirtschaftlichen Partnern zusammenzuarbeiten und ihre Einbeziehung in alle Entscheidungen im Zusammenhang mit territorialer Kohäsion sicherzustellen; ersucht die Kommission darum, das Parlament über den Fortschritt dieser Arbeit auf dem laufenden zu ...[+++]

4. verwelkomt in dit verband de instelling van een gemengde werkgroep van de Commissie, die zich bezighoudt met voorstellen voor de uitvoering van de geïntegreerde aanpak en roept de Commissie op nauw samen te werken met alle sociale en economische partners en ervoor te zorgen dat ze worden betrokken bij alle besluitvorming inzake territoriale samenhang; verzoekt de Commissie het Parlement op de hoogte te houden van de voortgang van de activiteiten van deze werkgroep ...[+++]


Dieses Engagement — das uns alle angeht — zeigt sich in zwei Arbeitsfeldern: Erstens, der fehlenden Kontrolle des Waffenhandels ein Ende zu setzen, und in diesem Zusammenhang halten wir daran fest, dass Mechanismen geschaffen werden müssen, die eine Kontrolle ermöglicht ab dem Zeitpunkt, zu dem die Waffe hergestellt wird, bis zu dem Zeitpunkt, zu dem sie benutzt wird, das heißt, wir brauchen eine internationale Kontrolle.

Die gecommiteerdheid – waarbij we allemaal belang hebben – komt tot uitdrukking in twee aandachtsgebieden. In de eerste plaats moet er een eind worden gemaakt aan het gebrek aan controle op de wapenhandel, en daarom is het dringend noodzakelijk dat we de beschikking krijgen over mechanismen voor het uitoefenen van controle vanaf het moment van fabricage tot aan het moment van gebruik, wat betekent dat die controle internationaal moet zijn.


In diesem Zusammenhang stellt er mit Besorgnis fest, wie hoch die Belastungen für die europäischen Unternehmen aufgrund der mit einzelstaatlichen und EU-Rechtsvorschriften verbundenen Verwaltungskosten sind; er fordert sofortige Maßnahmen auf EU-Ebene und auf nationaler Ebene, um diese Belastungen – unter Beachtung der übergeordneten Ziele und des Nutzens der Rechtsvorschriften und Regelungen – unter Kontrolle zu halten und zu verringern.

De Raad neemt in dit verband met bezorgdheid nota van de uit de nationale en de EU-regelgeving voortvloeiende lasten waaronder de Europese bedrijven gebukt gaan; hij verlangt dringende maatregelen op nationaal en EU-niveau om deze lasten te beperken en te verminderen zonder afbreuk te doen aan de bredere doelstellingen en voordelen van de wet- en regelgeving.


In diesem Zusammenhang halten die Minister es für nützlich, den konstruktiven Dialog mit den Sozialpartnern, den NRO und den anderen Vertretern der Zivilgesellschaft über die Globalisierung und deren Auswirkungen fortzusetzen.

In dit verband achten de ministers het nuttig dat de constructieve dialoog over de mondialisering en de gevolgen ervan met de NGO's, de sociale partners en de overige vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld wordt voortgezet.


Die Europäische Union hat die Zusage Simbabwes, sich an die von der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) aufgestellten Grundsätze und Leitlinien für demokratische Wahlen zu halten, und den Einsatz der SADC in diesem Zusammenhang aufmerksam zur Kenntnis genommen.

De Europese Unie heeft goede nota genomen van het streven van Zimbabwe om zich te voegen naar de beginselen en richtsnoeren van de SADC inzake de verkiezingen en van de inzet van de SADC in dit verband.


In diesem Zusammenhang bekräftigte Herr Flynn seine Absicht, das Dossier vor Ende des Jahres erfolgreich abzuschließen, und wies darauf hin, "daß es nicht ratsam ist, für die Arbeitnehmer, die ja von den Entscheidungen der Arbeitgeber sehr wohl betroffen sein können, nur die gegebenenfalls im Rahmen der nationalen Rechtsvorschriften und Arbeitsbeziehungen üblichen Informations- und Konsultationssysteme zur Verfügung zu halten, während die Unternehmen uneingeschränkt in der gesamten Gemeinschaft operieren können".

In dit kader heeft de heer Flynn nog eens herhaald dat hij dit dossier voor het einde van dit jaar tot een succesvol einde wil brengen en verklaarde dat "het niet wenselijk is dat bedrijven zich zonder last van al te veel regels vrij op de Europese markt kunnen bewegen, terwijl het personeel dat door hun activititeiten wordt geraakt, gebonden blijft en afhankelijk is van de voorlichtings- en radplegingsprocedures die onder de nationale wetgeving en in de praktijk van de ondernemingen bestaan.


BEKRÄFTIGT auch in Zeiten großer wirtschaftlicher und finanzieller Herausforderungen seine Zusage, sich auch weiterhin an die Grundprinzipien zu halten, auf denen der Binnenmarkt beruht, und WEIST in diesem Zusammenhang DARAUF HIN, dass ehrgeizige Maßnahmen erforderlich sind, die von einer klaren und kohärenten Strategie getragen werden, mit der die Wettbewerbs­fähigkeit gefördert und ein Beitrag zur wirtschaftlichen Erholung in Europa geleistet wird;

HERHAALT dat hij ook in tijden van grote economische en financiële uitdagingen vast van plan blijft verder uitvoering te geven aan de grondbeginselen van de eengemaakte markt, en verder verbetering te brengen in het functioneren ervan; ONDERSTREEPT in dat verband dat er ambitieuze maatregelen moeten worden genomen op basis van een duidelijke, samenhangende strategie om de concurrentiekracht te stimuleren en bij te dragen aan het herstel van de Europese economie;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem zusammenhang halten' ->

Date index: 2021-03-22
w