Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die in diesem Vertrag zugewiesenen Befugnisse

Vertaling van "diesem vertrag zufolge " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die in diesem Vertrag zugewiesenen Befugnisse

de door het Verdrag verleende bevoegdheden


soweit in diesem Vertrag nicht etwas anderes bestimmt ist

tenzij in dit Verdrag anders is bepaald


die Kommission uebernimmt die ihr in diesem Vertrag uebertragenen Aufgaben

de Commissie oefent de haar bij dit Verdrag opgedragen taken uit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Kommission kommt diesem Vertrag zufolge eine Schlüsselrolle bei der Umsetzung der externen Dimension des Bereichs Justiz und Inneres zu.

Op grond van dat verdrag speelt de Commissie een cruciale rol in het garanderen van de externe dimensie van de EU op het gebied van justitie en binnenlandse zaken.


Dem EU-Vertrag zufolge erstatten die Kommission und die EZB alle zwei Jahre oder auf Antrag eines Mitgliedstaats, für den eine Ausnahmeregelung gilt, zu diesem Thema Bericht.

Volgens het EU-Verdrag brengen de Commissie en de ECB om de twee jaar of op verzoek van een lidstaat met een derogatie over het onderwerp verslag uit.


Der Kommission kommt diesem Vertrag zufolge eine Schlüsselrolle bei der Umsetzung der externen Dimension des Bereichs Justiz und Inneres zu.

Op grond van dat verdrag speelt de Commissie een cruciale rol in het garanderen van de externe dimensie van de EU op het gebied van justitie en binnenlandse zaken.


Die Mitgliedstaaten beziehen sich nämlich viel zu oft auf Artikel 296 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft. Diesem Artikel zufolge können sie von den Vorschriften abweichen, wenn ihre wesentlichen Sicherheitsinteressen beeinträchtigt werden.

De lidstaten nemen immers maar al te vaak hun toevlucht tot artikel 296 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, dat hen toestaat om de regels van de interne markt niet toe te passen wanneer hun wezenlijke veiligheidsbelangen in het geding zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(36) Diesem Gemeinschaftsrahmen zufolge müssen alle Beihilfen, die einem in der Kfz-Industrie tätigen Unternehmen im Rahmen genehmigter Beihilferegelungen für ein Einzelprojekt gewährt werden sollen, gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag vor ihrer Gewährung notifiziert werden, wenn eine der folgenden Obergrenzen überschritten wird: i) Gesamtkosten des Vorhabens: 50 Mio. EUR; ii) Bruttogesamtbetrag der Beihilfen, die aus staatlichen Mitteln oder im Rahmen der Finanzierungsinstrumente der Gemein ...[+++]

(36) In de kaderregeling automobielindustrie wordt bepaald dat alle voorgenomen steunmaatregelen van overheidsinstanties voor een individueel of een algemeen project in het kader van goedgekeurde steunregelingen ten gunste van een onderneming die werkzaam is in de automobielsector, van tevoren moeten worden aangemeld uit hoofde van artikel 88, lid 3, van het Verdrag, zodra een van de volgende twee drempels is overschreden: i) de totale kostprijs van het project is gelijk aan 50 miljoen EUR. ii) het totale brutobedrag van de staatssteun voor het project is gelijk aan 5 miljoen EUR, ongeacht of het staatssteun of steun afkomstig van commun ...[+++]


Diesem Bericht zufolge dürften die neuen europäischen Richtlinien, die auf Artikel 13 EG-Vertrag beruhen, wesentlich zur Besserung der Situation beitragen.

Volgens dit verslag zouden de nieuwe, op artikel 13 van het EG-Verdrag gebaseerde Europese richtlijnen een grote bijdrage moeten leveren aan een verbetering van de toestand.


Diesem Bericht zufolge dürften die neuen europäischen Richtlinien, die auf Artikel 13 EG-Vertrag beruhen, wesentlich zur Besserung der Situation beitragen.

Volgens dit verslag zouden de nieuwe, op artikel 13 van het EG-Verdrag gebaseerde Europese richtlijnen een grote bijdrage moeten leveren aan een verbetering van de toestand.


Diesem Artikel zufolge findet Kapitel 2 dieser Richtlinie nicht auf Spanien Anwendung, wenn es sich um Verträge handelt, die bis Ende 1991 unterzeichnet wurden; somit wurde Spanien eine Ausnahme eingeräumt, damit es eine Betriebsbeihilfe über den Höchstbetrag hinaus gewähren kann, der für den industriellen Umstrukturierungsbedarf Spaniens gilt.

Dit artikel bepaalt dat hoofdstuk II van de bovengenoeemde richtlijn niet van toepassing is op Spanje voor contracten die vóór eind 1991 zijn getekend, waardoor Spanje in feite een afwijking wordt toegestaan bij de verlening van bedrijfssteun die boven het plafond ligt, met het oog op de herstructureringsbehoefte van de Spaanse industrie voor Spanje.


DEN VERTRETERN DER REGIERUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN UNTERBREITETE BESCHLUESSE Die im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten fassten folgende Beschluesse: - einen Beschluss ueber bestimmte Massnahmen, die im Warenverkehr mit bestimmten, unter den EGKS-Vertrag fallenden Stahlerzeugnissen auf Kasachstan anzuwenden sind: Diesem Beschluss zufolge werden die Kontingente fuer dieses Land fuer die Zeit vom 1. Januar bis zum 30. Juni 1995 fuer Flacherzeugnisse auf 14.656 t (davo ...[+++]

AAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER LID-STATEN VOORGELEGDE BESLUITEN De vertegenwoordigers van de Regeringen der Lid-Staten, in het kader van de Raad bijeen, hebben - een besluit aangenomen betreffende bepaalde maatregelen die van toepassing zijn op Kazachstan voor wat betreft de handel in bepaalde onder het EGKS-Verdrag vallende ijzer- en staalprodukten : Overeenkomstig dit besluit bedragen de contingenten die op dit land van toepassing zijn voor de periode 1 januari t/m 30 juni 1995 14.656 ton voor platte produkten (waarvan 9.382 ton voor coils en 3.285 ton voor dikke platen) en 667 ton voor lange produkten.


Die spanische Delegation verwies auf Rechtsvorschriften, denen zufolge Norwegen weder den Zugang zu seinen Gewässern beschränken noch Maßnahmen gegen Fangschiffe aus der EG ergreifen darf, und erklärte, dass sie Norwegen ersucht habe, sich in diesem Streitfall kooperativ zu zeigen und gemäß dem Pariser Vertrag von 1920 und dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen die beiden Schiffe und ihre Besatzungen freizulassen, aber n ...[+++]

Zij bracht de wettelijke bepalingen in herinnering krachtens welke Noorwegen de toegang tot zijn wateren niet kan beperken, noch maatregelen tegen vissersvaartuigen uit de EU kan nemen, en merkte op dat Spanje Noorwegen reeds had verzocht over dit geval te overleggen en de beide schepen en hun bemanningen vrij te laten overeenkomstig het Verdrag van Parijs van 1920 en het Verdrag van de Verenigde Naties betreffende het recht van de zee; hierop was echter geen antwoord gekomen.




Anderen hebben gezocht naar : diesem vertrag zufolge     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem vertrag zufolge' ->

Date index: 2024-08-17
w