Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesem teil angeführten " (Duits → Nederlands) :

[4] Die in diesem Teil angeführten Beispiele in Kursivschrift sind den vielen Erfahrungen aus dem IKZM-Demonstrationsprogramm der Kommission entnommen; weitere Einzelheiten zu speziellen Projekten können auf unserer Website (europa.eu.int/comm/environment/IKZM/home.htm) abgerufen werden.

[4] De cursief gedrukte voorbeelden zijn afkomstig van de vele ervaringen van het GBKG-demonstratieprogramma van de Commissie; meer bijzonderheden over specifieke projecten zijn te vinden op onze website ( [http ...]


Nach Auffassung der Flämischen Regierung sei der Klagegrund unzulässig, weil der Hof keine Prüfung unmittelbar anhand der in diesem Teil angeführten Verfassungsbestimmungen vornehmen dürfe.

Volgens de Vlaamse Regering zou het middel onontvankelijk zijn vermits het Hof niet rechtstreeks aan de in het onderdeel vermelde grondwetsbepalingen vermag te toetsen.


Wenn die gemäss § 1 festgelegte Pension bereits vollständig ist oder nach Anwendung des vorstehenden Absatzes vollständig geworden ist, verleihen die in diesem Paragraphen angeführten Quartale oder - je nach Fall - ihr restlicher Teil Anrecht auf eine zusätzliche Anerkennung pro Quartal von 0,25/45 oder 0,25/40 des Basisbetrags im Sinne von Artikel 9 § 1 je nachdem, ob es sich um einen Mann oder eine Frau handelt.

Wanneer het pensioen, vastgesteld overeenkomstig § 1, reeds volledig is of volledig is geworden na toepassing van voorgaand lid, geven de kwartalen bedoeld in deze paragraaf of hun saldo, volgens het geval, aanleiding tot een bijkomende toekenning per kwartaal van 0,25/45 of 0,25/40 van het basisbedrag bedoeld in artikel 9, § 1, naar gelang het een man of een vrouw betreft.


Insofern der Klagegrund gegen den Behandlungsunterschied gerichtet ist, der sich für die Kläger daraus ergebe, dass sie aufgrund der in den Rechtssachen Nrn. 3875, 3876 und 3884 angefochtenen Bestimmungen anders behandelt würden als die ehemaligen gerichtspolizeilichen Abteilungskommissare 1C, da sie nicht als Polizeikommissare erster Klasse eingestuft würden, ohne dass sie ausserdem nachweisen, dass der Verstoss gegen den Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung bestehen würde, ist der Klagegrund in diesem Teil aus den in B.12 angeführten ...[+++]

In zoverre het middel is gericht tegen het verschil in behandeling dat voor de verzoekers voortvloeit uit het feit dat zij, op grond van de in de zaken nrs. 3875, 3876 en 3884 bestreden bepalingen, anders worden behandeld dan de gewezen gerechtelijke afdelingscommissarissen 1C, doordat zij niet worden ingeschaald als commissarissen van politie eerste klasse, zonder dat zij bovendien aantonen waarin de schending van artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet zou bestaan, is het middel, in dat onderdeel, om de in B.12 vermelde reden ongegrond.


47 Zum anderen wird mit diesem Teil des Rechtsmittelgrundes, soweit die Klägerin damit die Feststellung des Gerichts in den Randnummern 44 bis 52 des angefochtenen Urteils rügt, dass die dreidimensionalen Formen der als Gemeinschaftsmarke angemeldeten Beutel keine hinreichenden Designelemente besäßen, um ihre Herkunftsfunktion zu erfüllen, die Tatsachenwürdigung des Gerichts beanstandet; er ist daher aus den in Randnummer 35 des vorliegenden Urteils angeführten Gründen für unzulässig zu erklären.

47 Voorzover het Gerecht wordt verweten, in de punten 44 tot en met 52 van het bestreden arrest te hebben geoordeeld dat de driedimensionale vormen van de zakjes waarvan inschrijving als gemeenschapsmerk wordt gevraagd, onvoldoende designelementen bevatten om de functie van herkomstaanduiding te vervullen, beoogt dit onderdeel van het middel de door het Gerecht verrichte beoordeling van de feiten op losse schroeven te zetten en moet het om de in punt 35 van het onderhavige arrest in herinnering gebrachte redenen niet-ontvankelijk worden verklaard.


[4] Die in diesem Teil angeführten Beispiele in Kursivschrift sind den vielen Erfahrungen aus dem IKZM-Demonstrationsprogramm der Kommission entnommen; weitere Einzelheiten zu speziellen Projekten können auf unserer Website (europa.eu.int/comm/environment/IKZM/home.htm) abgerufen werden.

[4] De cursief gedrukte voorbeelden zijn afkomstig van de vele ervaringen van het GBKG-demonstratieprogramma van de Commissie; meer bijzonderheden over specifieke projecten zijn te vinden op onze website ( [http ...]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem teil angeführten' ->

Date index: 2024-09-08
w