Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesem rahmenbeschluss muss " (Duits → Nederlands) :

(15a) Die strafrechtliche Ahndung der in diesem Rahmenbeschluss genannten Straftaten sollte in einem angemessenen Verhältnis zu den rechtmäßigen und in einer demokratischen Gesellschaft notwendigen und geeigneten Zielen stehen und keinen diskriminierenden Charakter haben; insbesondere muss sie im Einklang mit der Charta der Grundrechte der Europäischen Union und der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten stehen.

(15 bis) De strafbaarstelling van de in het kaderbesluit genoemde feiten moet evenredig zijn aan de nagestreefde wettelijke doelen, noodzakelijk en passend zijn in een democratische samenleving en mag niet discriminerend zijn; zij moet met name verenigbaar zijn met het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.


Gemäß diesem Rahmenbeschluss muss jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass alle Formen von Kindesmissbrauch unter Strafe gestellt sind.

Volgens dit kaderbesluit dient iedere lidstaat alle maatregelen te treffen die nodig zijn om alle vormen van misbruik van kinderen strafbaar te stellen.


Zur Frage, wie ein einzelner Mitgliedstaat den Verpflichtungen nachkommt, die ihm aus diesem Rahmenbeschluss erwachsen, sei darauf hingewiesen, dass die Kommission laut Artikel 9 dem Europäischen Parlament und dem Rat bis spätestens 12. Mai 2009 einen Bericht über die Wirksamkeit der Umsetzung des Rahmenbeschlusses, einschließlich seiner Auswirkungen auf die justizielle Zusammenarbeit im Bereich des illegalen Drogenhandels, vorlegen muss.

Met betrekking tot de vraag hoe een afzonderlijke lidstaat zijn verplichtingen nakomt krachtens het kaderbesluit, moet in gedachte worden gehouden dat krachtens artikel 9 de Commissie op 12 mei 2009 een verslag aan het Europese Parlement en de Raad moet voorleggen inzake de effectiviteit van de uitvoering van het kaderbesluit, met inbegrip van de gevolgen ervan op de justitiële samenwerking inzake illegale drugshandel.


Der vorliegende Rahmenbeschluss muss für die Bürger ein hohes Datenschutzniveau und gegenüber den in diesem Bereich bereits bestehenden Texten einen Mehrwert bringen.

Dit kaderbesluit moet de burger van een hoog niveau van gegevensbescherming verzekeren en tevens een meerwaarde bieden ten opzichte van de huidige instrumenten die op dit gebied gelden.


Da die Kontrolle der Auslegung und der Gültigkeit eines aufgrund von Artikel 34 Absatz 2 Buchstabe b) des Vertrags über die Europäische Union angenommenen Rahmenbeschlusses gemäss den Artikeln 35 und 46 dieses Vertrags zum Zuständigkeitsbereich des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften gehört, dessen Zuständigkeit auf diesem Gebiet Belgien angenommen hat, muss der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften zur Vereinbarkeit von Artikel 5 Nr. 3 in Verbindung mit Ar ...[+++]

Aangezien de controle van de uitlegging en van de geldigheid van een krachtens artikel 34, lid 2, onder b), van het Verdrag betreffende de Europese Unie aangenomen kaderbesluit volgens de artikelen 35 en 46 van dat Verdrag tot de bevoegdheid van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen behoort, waarvan België de bevoegdheid ter zake heeft aanvaard, is het noodzakelijk het Hof van Justitie te ondervragen over de bestaanbaarheid van artikel 5, punt 3), in samenhang gelezen met artikel 4, punt 6), van het voormelde kaderbesluit, met artikel 6 van het EU-Verdrag en, meer in het bijzonder, met het beginsel van gelijkheid en niet-di ...[+++]


In ihrer Mitteilung „Über die Folgen des Urteils des Gerichtshofs vom 13. September 2005 (Rs. C 176/03, Kommission gegen Rat)“ hat die Kommission bereits darauf hingewiesen, dass der Rahmenbeschluss des Rates zur Bekämpfung der Bestechung im privaten Sektor zu den von diesem Urteil betroffenen Rechtsakten zählt. Aus dem Urteil ergibt sich, dass die Rechtsgrundlage des Rahmenbeschlusses des Rates bereinigt werden muss.

In haar mededeling "over de gevolgen van het arrest van het Hof van 13 september 2005 (C-176/03, Commissie/Raad)" (COM(2005) 583 definitief/2, Brussel 24.11.2005) heeft de Commissie erop gewezen dat het kaderbesluit van de Raad inzake de bestrijding van corruptie in de privésector een van de instrumenten is die door dit arrest is getroffen.


Dieser Rahmenbeschluss muss rechtzeitig erlassen werden, damit er am 1. Januar 2004 gemeinsam mit diesem Rahmenbeschluss in Kraft treten kann.

Een dergelijk kaderbesluit moet tijdig worden vastgesteld om op 1 januari 2004, gelijktijdig met het onderhavige kaderbesluit, in werking te treden.


Zusätzliche Begründungen für eine Ablehnung unter Berufung auf die Grundrechte — Der Rat hat geprüft, ob eine unterschiedliche Umsetzung des Rahmenbeschlusses in diesem Punkt zu einer Diskriminierung von aufgrund eines Europäischen Haftbefehls verhafteten Personen führen könnte, je nachdem, ob der Richter im Vollstreckungsstaat die Übereinstimmung des Europäischen Haftbefehls mit den Grundrechten prüfen muss oder nicht; eine solche Prüfung könnte dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung zuwiderlaufen. Zusätzliche Begründungen für ...[+++]

een aanvullende weigeringsgrond op basis van grondrechten - de Raad heeft onderzocht of verschillen in de uitvoering van het kaderbesluit op dit punt zouden kunnen leiden tot discriminatie tussen personen die zijn gearresteerd op basis van een Europees arrestatiebevel, afhankelijk van het feit of de rechter van de uitvoerende staat al dan niet moet nagaan of het Europees arrestatiebevel in overeenstemming is met de grondrechten, hetgeen zou kunnen indruisen tegen het beginsel van wederzijdse erkenning. een aanvullende weigeringsgrond op basis van politieke redenen - de vraag die werd besproken was of de weigering om een Europees arrestat ...[+++]


w