Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Irland beteiligt sich an dieser
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «diesem parlament dieser » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.

Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.


Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis


Irland beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 6 Absatz 2 des Beschlusses 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland*.

Ierland neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit diesem Dekretentwurf soll dieser Wille ausgeführt werden » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2014-2015, Nr. 89/1, S. 2).

Dit ontwerp van decreet heeft tot doel die wil uit te voeren » (Parl. St., Waals Parlement, 2014-2015, nr. 89/1, p. 2).


In der Begründung wurde Artikel 2 dieses Gesetzes wie folgt begründet: « In diesem Artikel werden die Gerichtskosten angeführt. Wie in der allgemeinen Begründung präzisiert wurde, beinhaltet diese Definition die Gerichtskosten in Strafsachen, die Kosten für das Eingreifen der Staatsanwaltschaft von Amts wegen und die mit der Gerichtskostenhilfe verbundenen Kosten. Diese Liste der Gerichtskosten, die Tarifgestaltung, sowie das Zahlungs- und Eintreibungsverfahren werden im königlichen Erlass dargelegt. Um den Anmerkungen des Staatsrats Folge zu leisten, wird wiederholt, dass das in diesem Rahmen angewandte Konzept der Gerichtskosten bewuss ...[+++]

In de memorie van toelichting werd artikel 2 van die wet als volgt verantwoord : « In dit artikel worden de gerechtskosten uiteengezet. Zoals in de algemene memorie van toelichting is gesteld, geldt deze omschrijving voor de gerechtskosten in strafzaken, de kosten voor het optreden van het parket van ambtswege en de kosten die volgen uit de rechtsbijstand. Deze lijst van gerechtskosten, de tarifering, alsook de betalings- en inningsprocedure zullen nader worden toegelicht in het koninklijk besluit. Om gevolg te geven aan de opmerkingen van de Raad van State, wordt herhaald dat het begrip gerechts ...[+++]


In der Erläuterung zum Vorschlag zur Revision von Artikel 68 der Verfassung heißt es: « Im Institutionellen Abkommen ist festgelegt, dass die kooptierten Senatoren gemäß der Anzahl abgegebener Stimmen für die Wahl der Abgeordnetenkammer verteilt werden. Da die Anzahl Sitze, die jeder Sprachgruppe zukommt, festgelegt wird, muss die Sitzverteilung auch nach Sprachgruppe erfolgen. Für die niederländische Sprachgruppe wird dies auf der Grundlage der Stimmen in den Wahlkreisen Ostflandern, Westflandern, Limburg, Antwerpen, Flämisch-Brabant und Brüssel-Hauptstadt und für die französische Sprachgruppe auf der Grundlage der Stimmen in den Wahlkreisen Hennegau, Namur, Lüttich, Luxemburg, Wallonisch-Brabant und Brüssel-Hauptstadt und im Verwaltungsbe ...[+++]

De toelichting bij het voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet vermeldt : « Het Institutioneel Akkoord bepaalt dat de gecoöpteerde senatoren worden verdeeld volgens het aantal uitgebrachte stemmen voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers. Aangezien het aantal zetels dat elke taalgroep toekomt wordt vastgelegd, moet de zetelverdeling ook per taalgroep gebeuren. Voor de Nederlandse taalgroep zal dit gebeuren op basis van de stemmen in de kieskringen Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen, Limburg, Antwerpen, Vlaams-Brabant en Brussel-Hoofdstad, en voor de Franse taalgroep op basis van de stemmen in de kieskringen van Henegouwen, Namen, Luik, Luxemburg, Waals-Brabant, Brussel-Hoofdstad en het administratief arrondis ...[+++]


Da wir, das Europäische Parlament, im Begriff sind, der Stiftung „Memorial“, darunter auch einer der Gründerinnen der „Moscow Helsinki Group“, Frau Lyudmila Mikhailovna Alexeyeva, den diesjährigen Sacharow-Preis zu verleihen, müssen wir deutlich machen, dass es in diesem Parlament, dieser Union um mehr geht als nur um Geschäfte und die Sicherstellung einer möglichst billigen Gasversorgung.

Terwijl wij, het Europees Parlement, binnenkort de Sacharovprijs van dit jaar zullen toekennen aan de stichting ‘Memorial’, en tevens aan een van de oprichters van de Moskou-Helsinki-Groep, mevrouw Ljoedmila Michailovna Alexejeva, dienen wij te benadrukken dat dit Parlement, deze Unie, handelt over meer dan alleen economische belangen en het garanderen van een zo goedkoop mogelijke levering van gas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da wir, das Europäische Parlament, im Begriff sind, der Stiftung „Memorial“, darunter auch einer der Gründerinnen der „Moscow Helsinki Group“, Frau Lyudmila Mikhailovna Alexeyeva, den diesjährigen Sacharow-Preis zu verleihen, müssen wir deutlich machen, dass es in diesem Parlament, dieser Union um mehr geht als nur um Geschäfte und die Sicherstellung einer möglichst billigen Gasversorgung.

Terwijl wij, het Europees Parlement, binnenkort de Sacharovprijs van dit jaar zullen toekennen aan de stichting ‘Memorial’, en tevens aan een van de oprichters van de Moskou-Helsinki-Groep, mevrouw Ljoedmila Michailovna Alexejeva, dienen wij te benadrukken dat dit Parlement, deze Unie, handelt over meer dan alleen economische belangen en het garanderen van een zo goedkoop mogelijke levering van gas.


[ .] In diesem Sinn legt der Ausschuss den Text aus, den er dem Parlament vorschlägt, und wenn das Parlament den Bericht und den Entwurf annimmt, schließt es sich dieser Auffassung an » (Parl. Dok., Senat, 1962-1963, Nr. 185, SS. 37-38).

[ .] In die zin legt de Commissie de tekst uit die ze aan het Parlement aanbiedt en indien het Parlement het verslag en het ontwerp goedkeurt, zal het zich bij die opvatting aansluiten » (Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 185, pp. 37-38).


81. Im Gegenteil ist die Notwendigkeit, diese verschiedenen Biomassekategorien unterschiedlich behandeln zu können, insbesondere die zu fördernden Arten von Stoffen anhand verschiedener Umwelterwägungen auszuwählen und bei der konkreten Ausgestaltung dieser Förderungen einschließlich ihrer Höhe Differenzierungen vorzunehmen, als diesem Kontext immanent anzusehen, ohne dass beim gegenwärtigen Stand des Unionsrechts angenommen werden könnte, dass die Mitgliedstaaten durch ihre Annahme, dass sich die unterschiedlichen Biomassekategorien ...[+++]

81. Integendeel, het is inherent aan deze context dat deze verschillende soorten biomassa op een verschillende wijze moeten kunnen worden behandeld en dat met name op grond van diverse milieuoverwegingen keuzes moeten kunnen worden gemaakt met betrekking tot de soorten stoffen die voor steun in aanmerking komen, en variatie moet kunnen worden gebracht in de concrete uitwerking van dergelijke steunmaatregelen, daaronder begrepen de omvang ervan, zonder dat in de huidige stand van het Unierecht kan worden vastgesteld dat de lidstaten de grenzen van hun ruime regelgevende bevoegdheid ter zake kennelijk hebben overschred ...[+++]


Uns obliegt es nun in diesem Parlament, dieser anhaltenden Friedensmission durch unser politisches Handeln, durch unsere Worte, aber vor allem dadurch Unterstützung zu geben, dass wir gewährleisten, dass ihnen auch ausreichende Mittel zur Verfügung stehen, damit sie ihre Aufgabe erfüllen können.

Het is nu de plicht van dit parlement om deze vredesmacht te steunen met onze politieke handelingen en met ons ze woorden, maar vooral door ervoor te zorgen dat ze de middelen hebben die ze nodig hebben om hun taken goed te kunnen uitvoeren.


Ich hoffe, dass sich alle Mitglieder in diesem Parlament dieser Forderung anschließen – selbst die Linken, denn heute hat sich ein angesehener Vertreter der italienischen Linken eindringlich zu Wort gemeldet, um die Auslieferung dieses Terroristen zu verlangen.

Dat geldt ook voor links, daar een gezaghebbend vertegenwoordiger van links in Italië zich op krachtige wijze heeft uitgesproken voor dit uitleveringsverzoek.


– Meine Damen und Herren, vor der Unterzeichnung dieser Rahmenvereinbarung, die von diesem Parlament gerade angenommen wurde und die Präsident Barroso und ich gleich unterzeichnen werden, möchte ich die Kommission und das Parlament zum Zustandekommen dieser Rahmenvereinbarung – der vierten – beglückwünschen, die die Fundamente für unsere Zusammenarbeit legt.

– Dames en heren, alvorens voorzitter Barroso en ik overgaan tot de ondertekening van dit interinstitutionele akkoord, dat het Parlement zojuist heeft aangenomen, wil ik de Commissie en het Parlement feliciteren met het bereiken van dit kaderakkoord – de vierde inmiddels – die de basis legt onder onze samenwerking.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     diesem parlament dieser     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem parlament dieser' ->

Date index: 2025-06-16
w