Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diesem land fundamentalistische kräfte " (Duits → Nederlands) :

Mit diesem Beschluss erkannte der Europäische Rat die von der Türkei unternommenen Reformschritte an, setzte zugleich voraus, dass bis zur Aufnahme der Verhandlungen das Land wichtige Gesetze in Kraft setzt und das Protokoll über die Einbeziehung der neuen EU-Mitgliedstaaten in das Abkommen von Ankara unterzeichnet.[1]

Dit besluit werd genomen als erkenning van de vorderingen die Turkije met zijn hervormingsproces heeft geboekt, en was afhankelijk van de voorwaarde dat cruciale wetgevingsteksten in werking treden en dat het protocol waarbij de overeenkomst van Ankara wordt uitgebreid tot de nieuwe lidstaten, wordt ondertekend vóór de opening van de onderhandelingen[1].


29. erklärt sich erfreut über die Annahme der Resolution zur Demokratischen Republik Kongo (DRK), ist jedoch nach wie vor besorgt über die Menschenrechtsverletzungen, die dort stattfinden, und zwar insbesondere in der Provinz Nord-Kivu im östlichen Teil des Landes; verurteilt mit Nachdruck die Angriffe aufständischer Kräfte, vor allem der M23, im Osten des Landes begrüßt die Bemühungen der Mitgliedstaaten der Internationale Konferenz über die Region der Großen Seen, der Afrikanischen Union und der VN um eine friedliche politische Bei ...[+++]

29. constateert met instemming dat de resolutie inzake de Democratische Republiek Congo werd aangenomen, maar blijft bezorgd over de mensenrechtensituatie in het land, vooral in de provincie Noord-Kivu in het oostelijk gedeelte van het land; veroordeelt ten scherpste de aanvallen van de rebellenstrijdkrachten in het oosten van het land, met name door de M23; is verheugd over de inspanningen van de Internationale Conferentie voor de regio van de Grote Meren, de Afrikaanse Unie en de VN om een vreedzame politieke oplossing voor de crisis te vinden; dringt opnieuw aan op herinstelling van een onafhankelijke deskundige van de VN inzake de ...[+++]


Zugegebenermaßen gibt es in diesem Land fundamentalistische Kräfte, doch diese dürfen nicht als Vorwand genutzt werden, um dem usbekischen Volk eine Zwangsjacke anzulegen, denn genau das geschieht gegenwärtig.

We moeten erkennen dat er in dit land fundamentalistische elementen aanwezig zijn, maar het kan niet zo zijn dat die als voorwendsel gebruikt worden om het Oezbeekse volk in een ijzeren greep te houden, want dat is wat er nu gebeurt.


Es ist interessant, dass, immer wenn bestimmte politische Kräfte das Gefühl haben, dass ihre Verbündeten in einem Land außerhalb der Europäischen Union nicht gewonnen haben, diese Kräfte sofort ihre Besorgnis über die Lage der Demokratie in diesem Land äußern.

Het is interessant dat telkens wanneer bepaalde politieke krachten in de gaten krijgen dat hun bondgenoten in een land buiten de Europese Unie niet aan het langste eind trekken, die krachten in het buitenland meteen twijfels uitspreken ten aanzien van de toestand van de democratie in het desbetreffende land.


Gleichzeitig ist die Republik Moldau ein demokratisches Land auf dem Weg zur europäischen Integration. Demnach möchte ich heute alle politischen Klassen, alle demokratischen politischen Kräfte und alle ethnischen Gemeinschaften in diesem Land ermutigen, unnötige Konfrontationen zu vermeiden und sich auf die Entwicklung eines übergreifenden Ansatzes für die Republik Moldau mit dem Ziel zu konzentrieren, auf das Erreichen der europäischen Ziele durch das Land hinzuwirken.

Tegelijkertijd is het een democratisch land dat op weg is naar integratie in Europa, en daarom wil ik alle politieke klassen in dat land, alle democratische politieke krachten en alle etnische gemeenschappen, vandaag aanmoedigen om onnodige confrontaties te vermijden en zich te concentreren op de ontwikkeling van een brede visie die erop gericht is om het land in de richting van verwezenlijking van zijn Europese doelen te sturen.


Gleichzeitig ist die Republik Moldau ein demokratisches Land auf dem Weg zur europäischen Integration. Demnach möchte ich heute alle politischen Klassen, alle demokratischen politischen Kräfte und alle ethnischen Gemeinschaften in diesem Land ermutigen, unnötige Konfrontationen zu vermeiden und sich auf die Entwicklung eines übergreifenden Ansatzes für die Republik Moldau mit dem Ziel zu konzentrieren, auf das Erreichen der europäischen Ziele durch das Land hinzuwirken.

Tegelijkertijd is het een democratisch land dat op weg is naar integratie in Europa, en daarom wil ik alle politieke klassen in dat land, alle democratische politieke krachten en alle etnische gemeenschappen, vandaag aanmoedigen om onnodige confrontaties te vermijden en zich te concentreren op de ontwikkeling van een brede visie die erop gericht is om het land in de richting van verwezenlijking van zijn Europese doelen te sturen.


Da das Assoziierungsabkommen mit Algerien im September 2005 in Kraft getreten ist, könnte ein Protokoll, das nach Vereinbarung eines ENP-Aktionsplans mit diesem Partner Konsultationen und Absichtserklärungen ermöglicht, auch mit diesem Land erstellt werden.

Aangezien zijn associatieovereenkomst in september 2005 in werking is getreden, kan ook met Algerije een protocol worden vastgesteld, dat ook de raadpleging van memoranda van overeenstemming mogelijk maakt eenmaal met dat partnerland een ENB-actieplan is overeengekomen.


Da das Assoziierungsabkommen mit Algerien im September 2005 in Kraft getreten ist, könnte ein Protokoll, das nach Vereinbarung eines ENP-Aktionsplans mit diesem Partner Konsultationen und Absichtserklärungen ermöglicht, auch mit diesem Land erstellt werden.

Aangezien zijn associatieovereenkomst in september 2005 in werking is getreden, kan ook met Algerije een protocol worden vastgesteld, dat ook de raadpleging van memoranda van overeenstemming mogelijk maakt eenmaal met dat partnerland een ENB-actieplan is overeengekomen.


Mit diesem Beschluss erkannte der Europäische Rat die von der Türkei unternommenen Reformschritte an, setzte zugleich voraus, dass bis zur Aufnahme der Verhandlungen das Land wichtige Gesetze in Kraft setzt und das Protokoll über die Einbeziehung der neuen EU-Mitgliedstaaten in das Abkommen von Ankara unterzeichnet.[1]

Dit besluit werd genomen als erkenning van de vorderingen die Turkije met zijn hervormingsproces heeft geboekt, en was afhankelijk van de voorwaarde dat cruciale wetgevingsteksten in werking treden en dat het protocol waarbij de overeenkomst van Ankara wordt uitgebreid tot de nieuwe lidstaten, wordt ondertekend vóór de opening van de onderhandelingen[1].


= die Plafonds für Industrieprodukte um 5 % anzuheben, = die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien auszuschließen, da die Einfuhren aus diesem Land künftig unter das am 1. Januar 1998 in Kraft tretende Kooperationsabkommen fallen, = die Bundesrepublik Jugoslawien wegen der Nichteinhaltung der politischen Auflagen von den gewährten Präferenzen auszuschließen.

= de tariefplafonds voor industriële producten met 5% te verhogen; = de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië uit te sluiten van het toepassingsgebied, omdat de invoer uit dit land voortaan valt onder de samenwerkingsovereenkomst die per 1 januari 1998 in werking treedt; = de Federale Republiek Joegoslavië niet meer voor de preferenties in aanmerking te laten komen vanwege het niet naleven van de politieke conditionaliteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem land fundamentalistische kräfte' ->

Date index: 2025-06-16
w