Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem hintergrund mehr » (Allemand → Néerlandais) :

[8] Der adäquate Umgang mit dem ASEM-Prozeß gewinnt vor diesem Hintergrund mehr und mehr an Bedeutung, nicht zuletzt, um Ermüdungserscheinungen entgegenzuwirken, die sich im übrigen nicht nur im ASEM-Prozeß zeigen.

Daarom wordt het beheer van het ASEM-proces steeds belangrijker, niet in de laatste plaats om "forum-moeheid" te vermijden (een probleem dat niet beperkt is tot ASEM).


Vor diesem Hintergrund ist es erforderlich, dass mehr Menschen arbeiten und die Lebensarbeitszeit verlängert wird.

Daarom moeten meer mensen aan het werk worden geholpen en mensen moeten langer blijven werken.


Vor diesem Hintergrund kann davon ausgegangen werden, dass das Einkommen von Frauen insgesamt durchschnittlich mehr als 40 % unter dem Einkommen von Männern liegt[29]. Da die geschlechtsspezifische Ungleichheit das ganze Leben hindurch erhalten bleibt und sich deren negative Auswirkungen im Lauf der Zeit summieren, führt dies unter anderem zu einem geringeren BIP, niedrigeren Sozialbeiträgen und einer höheren Armutsquote älterer Frauen (18 % der Frauen im Alter von 65 Jahren und darüber sind armutsgefährdet, gegenüber 13 % bei den Männern).

Rekening houdend met deze gegevens kan worden geraamd dat de lonen van vrouwen in totaal gemiddeld 40 % onder die van mannen liggen[29]. Aangezien genderongelijkheid een leven lang doorwerkt en de negatieve gevolgen met de tijd groter worden, resulteert dit bijvoorbeeld in een lager bbp, lagere socialezekerheidspremies en meer armoede onder oudere vrouwen: 18 % van de vrouwen van 65 jaar en ouder loopt risico op armoede vergeleken met 13 % van de mannen.


- ein neuer Zeitplan, der allen Akteuren mehr Zeit für die Erörterung und Vereinbarung von Prioritäten aus europäischer Perspektive und einen Vergleich nationaler Erfolge und Prioritäten vor diesem Hintergrund bietet.

- het tijdsverloop is aangepast zodat alle betrokkenen meer tijd hebben om de Europese prioriteiten te bespreken en te onderschrijven en de nationale prestaties en prioriteiten daaraan te toetsen.


Vor diesem Hintergrund erscheint es angemessen, den Mitgliedstaaten entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip mehr Flexibilität bei der Entscheidung darüber zu gewähren, ob sie GVO in ihrem Hoheitsgebiet anbauen möchten, unbeschadet der in dem System der Union für die Zulassung von GVO vorgesehenen Risikobewertung entweder während des Zulassungsverfahrens oder danach und unbeschadet der Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die GVO anbauen, in Anwendung der Richtlinie 2001/18/EG erlassen dürfen oder müssen, um zu vermeiden, dass GVO versehentlich in andere Erz ...[+++]

In deze context lijkt het passend om de lidstaten overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel meer flexibiliteit te bieden bij het tijdens of na de vergunningsprocedure nemen van besluiten of zij ggo's al dan niet op hun grondgebied willen laten telen zonder afbreuk te doen aan de risicobeoordeling waarin is voorzien in het vergunningensysteem van de Unie inzake ggo's, en ongeacht de maatregelen die de lidstaten die ggo's telen, krachtens Richtlijn 2001/18/EG mogen of moeten nemen om de niet-doelbewuste aanwezigheid van ggo's in andere producten te voorkom ...[+++]


Vor diesem Hintergrund bedeutet der wirtschaftlich wenig bedeutende Unterschied zwischen einem Wachstum von 0 und + 1 % also mehr: ein gewisser Verlust der Orien­tierung und der Bedeutung.

Zo gezien krijgt het vanuit economisch oogpunt beperkte verschil tussen een groei van 0 % en een van 1 % een grotere betekenis: het gaat in zekere zin om een verlies van richting, van doel.


Vor diesem Hintergrund gelangt der Generalanwalt zu der Schlussfolgerung, dass Pollen des Maises MON 810, der nicht mehr lebensfähig und somit nicht mehr befruchtungsfähig ist, kein lebender Organismus ist und folglich nicht als GVO angesehen werden kann.

In die omstandigheden concludeert de advocaat-generaal dat stuifmeel van MON 810-maïs, dat niet levensvatbaar is en dus geen vermogen tot bevruchting heeft, geen levend organisme is en dus niet kan worden beschouwd als een GGO.


Vor diesem Hintergrund sind die Koordinierung, die Partnerschaft und der Dialog zwischen den Akteuren der Tourismusindustrie besonders wichtig; dies gilt umso mehr angesichts der Vielfalt der Akteure dieser Branche.

In dit opzicht zijn coördinatie, partnerschap en dialoog tussen de belanghebbenden in de sector essentieel.


Vor diesem Hintergrund und angesichts des gegenwärtigen Stands der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs kann logischerweise eine Harmonisierung nur in Form eines Verbots der Werbung in der Presse und in sonstigen Printmedien sowie des Sponsorings unter Beteiligung von mehr als einem Mitgliedstaat erfolgen.

In dit verband kan, gezien de huidige stand van de wetgeving van de lidstaten en de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen harmonisatie logischerwijze alleen gebaseerd worden op een verbod van reclame in de pers en andere gedrukte publicaties, alsook van sponsoring waarbij meer dan een lidstaat betrokken is.


Vor diesem Hintergrund könnte das strategische Ziel des portugiesischen Vorsitzes, nämlich aus der Europäischen Union weltweit den dynamischsten und wettbewerbsfähigsten Wirtschaftsraum zu machen, der in der Lage ist, mehr und bessere Arbeitsplätze und einen besseren sozialen Zusammenhalt zu schaffen, in 10 Jahren zu erreichen sein.

Om van de EU binnen een tijdsbestek van 10 jaar de sterkste en meest dynamische economische zone te maken met kwaliteitsbanen én sociale samenhang, zoals het Portugese voorzitterschap als richtsnoer voor zijn beleid heeft gesteld, is het zaak nu met stimulerende maatregelen te komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem hintergrund mehr' ->

Date index: 2023-01-03
w