Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus diesem Grunde
Deshalb
Deswegen

Traduction de «diesem grunde scheint » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus diesem Grund scheint das Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden Privatanlegers auf diese Maßnahme nicht anwendbar zu sein.

Het beginsel van de voorzichtige particuliere investeerder in een markteconomie lijkt dan ook niet van toepassing te zijn op deze maatregel.


Aus diesem Grund scheint es nicht gerechtfertigt zu sein, Maßnahmen für die ländliche Entwicklung von der Kohäsionspolitik und der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raumes zu trennen.

Om die reden lijkt het niet te rechtvaardigen om de maatregelen voor plattelandsontwikkeling te scheiden van het cohesie- en regionaal ontwikkelingsbeleid.


Aus diesem Grund scheint es vollkommen richtig, dass wir dieses Thema mit Blick auf die Sicherstellung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus und den gleichberechtigten Zugang aller zur Gesundheitsversorgung angehen sollten; leider scheint der zur Diskussion stehende Text sich jedoch nicht in diese Richtung zu bewegen.

Daarom zou het van pas komen als wij dit thema aanpakken met de bedoeling een hoog beschermingsniveau van de gezondheid te garanderen en iedereen gelijke toegang tot de zorg te bieden. Helaas ziet het ernaar uit dat de onderhavige tekst niet die kant uit gaat.


Aus diesem Grund scheint 2015 der beste Zeitpunkt für die Einführung der Vorschriften zu sein, auch deshalb, weil in diesem Jahr die Euro-6-Norm in Kraft treten wird.

Daarom lijkt 2015 de beste datum voor de invoering van de nieuwe regelgeving, ook omdat de Euro 6-verordening dat jaar in werking treedt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus diesem Grund scheint 2015 der beste Zeitpunkt für die Einführung der Vorschriften zu sein, auch deshalb, weil in diesem Jahr die Euro-6-Norm in Kraft treten wird.

Daarom lijkt 2015 de beste datum voor de invoering van de nieuwe regelgeving, ook omdat de Euro 6-verordening dat jaar in werking treedt.


Der Rahmenbeschluss über den Schutz personenbezogener Daten im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit, der auch für den vorliegenden Rechtsakt als allgemeines Gesetz (lex generalis) gelten sollte, ist immer noch in der Ausarbeitungsphase; aus diesem Grund scheint es notwendig, auf einige grundlegende allgemeine Datenschutzprinzipien hinzuweisen, die bei der Erhebung, Verarbeitung und Übermittlung von Daten gemäß dem vorliegenden Rahmenbeschluss eingehalten werden müssen.

Het kaderbesluit over de bescherming van gegevens bij de politionele en gerechtelijke samenwerking, dat als lex generalis ook op dit besluit van toepassing moet zijn, is nog altijd in behandeling, zodat er klaarblijkelijk een reeks fundamentele princiepen voor de bescherming van gegevens in herinnering gebracht moeten worden, die bij het verzamelen, verwerken en doorgeven van gegevens volgens het voorliggend kaderbesluit in acht te nemen zijn.


Die Kommission hat Griechenland und HSY gegenüber angeführt, dass die Nichtzahlung des Verkaufspreises durch die Belegschaft eine missbräuchliche Durchführung der Entscheidung in der Sache C 10/94 darzustellen scheint, da aus diesem Grund die Teilprivatisierung zur Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit der Werft nie verwirklicht wurde.

De Commissie heeft Griekenland en HSY erop gewezen dat het niet betalen van de aankoopprijs door de werknemers als misbruik van beschikking C 10/94 lijkt te moeten worden aangemerkt, omdat dit betekent dat de gedeeltelijke privatisering, bedoeld om de werf weer concurrerend te maken, nooit heeft plaatsgevonden.


Der Gesetzgeber hat das Aufstellen von Geldautomaten verboten, damit das Geld den Spielern nicht unmittelbar zur Verfügung steht (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-419/17, S. 164), und damit hat er eine Massnahme ergriffen, die adäquat zu sein scheint hinsichtlich des von ihm angestrebten und in B.7.4 angeführten Ziels; die Massnahme wird übrigens nur durch diejenigen als peinlich erfahren, die passionierte Spieler sind und die der Gesetzgeber aus diesem Grunde verteidigen möchte.

Door de installatie van geldautomaten te verbieden om te beletten dat het geld onmiddellijk voor de spelers beschikbaar zou zijn (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-419/17, p. 164), heeft de wetgever een maatregel genomen die adequaat lijkt ten aanzien van het doel dat hij nastreefde en dat in B.7.4 in herinnering is gebracht; de maatregel wordt trouwens enkel als erg pijnlijk aangevoeld door degenen voor wie het spel een passie is, en die de wetgever om die reden wenst te verdedigen.


Aus diesem Grund darf der Gerichtshof die fragliche Bestimmung in diesem Fall ausschließlich anhand der Artikel 10 und 11 der Verfassung prüfen und nicht, wie die klagende Partei vor dem vorlegenden Richter in der Rechtssache Nr. 5738 anzudeuten scheint, anhand von Artikel 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention.

Om die reden vermag het Hof de in het geding zijnde bepaling te dezen uitsluitend te toetsen aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en bijgevolg niet, zoals de eisende partij voor de verwijzende rechter in de zaak nr. 5738 lijkt te suggereren, aan artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.




D'autres ont cherché : aus diesem grunde     aus diesem grunde daç     deshalb     deswegen     diesem grunde scheint     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem grunde scheint' ->

Date index: 2024-11-04
w