Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem gemeinsamen standpunkt verboten sind » (Allemand → Néerlandais) :

22. verweist auf die Aktualisierung des Leitfadens zur Anwendung des Gemeinsamen Standpunkts des Rates und der EU-Militärgüterliste; sieht der Annahme eines neuen Online-Mechanismus für den Informationsaustausch durch die COARM erwartungsvoll entgegen; begrüßt die neuen Verweise auf Gesichtspunkte des ATT, die noch nicht im Gemeinsamen Standpunkt berücksichtigt sind, und die Änderungen der Umsetzungsleitlinien zum Kriterium 7; fordert, dass insbesondere Bemühungen um Anleitungen zur wirksamen Umsetzung des Kriteriums 8 un ...[+++]

22. neemt kennis van de bijstelling van de gids voor de gebruiker bij het gemeenschappelijk standpunt van de Raad en van de EU-lijst van militaire goederen; kijkt uit naar de aanneming door COARM van een nieuw online mechanisme voor de uitwisseling van informatie; is ingenomen met de nieuwe verwijzingen naar onderdelen van het WHV die nog niet zijn opgenomen in het gemeenschappelijk standpunt en met de wijzigingen aan de gedetailleerde richtsnoeren voor criterium 7; dringt erop aan dat er in het bijzonder inspanningen worden geleverd op het vlak van richtsnoeren voor een doeltreffende uitvoering van criterium 8;


Sie werden zudem aufgefordert, in ihren Flug- und Seehäfen die Ladung aller Luftfahrzeuge und Schiffe - insbesondere, wenn diese der Iran Air Cargo oder der Islamic Republic of Iran Shipping Line gehören oder von ihnen betrieben werden -, deren Ausgangs- oder Bestimmungsort Iran ist, zu überprüfen, sofern es hinreichende Gründe für die Annahme gibt, dass das betreffende Luftfahrzeug oder Schiff Güter befördert, die nach diesem Gemeinsamen Standpunkt verboten sind.

Ook wordt hun gevraagd op hun luchthavens en in hun zeehavens inspecties uit te voeren op luchtvaartuigen en schepen welke eigendom zijn van, of beheerd worden door Iran Air Cargo en Islamic Republic of Iran Shipping Line - die vracht bestemd voor of afkomstig uit Iran aan boord hebben, mits er redelijke gronden zijn om aan te nemen dat het luchtvaartuig of het schip goederen vervoert die krachtens dit gemeenschappelijk standpunt verboden zijn.


2. erkennt an, dass die Europäische Union als einziger Staatenverbund über einen weltweit einmaligen rechtsverbindlichen Rahmen verfügt, durch den die Waffenausfuhrkontrolle u. a. in Krisenregionen und in Ländern mit fragwürdiger Menschenrechtsbilanz verbessert wird, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass europäische und nichteuropäische Drittstaaten dem Kontrollsystem für Waffenausfuhren auf der Grundlage des Gemeinsamen Standpunkts beigetreten ...[+++]

2. erkent dat de Europese Unie als enige statenbond beschikt over een bindend juridisch kader dat uniek is in de wereld en dat dient om de controle van de wapenuitvoer naar o.a. crisisregio's en landen met een discutabele mensenrechtensituatie te verbeteren, en is in dit verband ingenomen met het feit dat Europese en niet-Europese derde landen zich hebben aangesloten bij het controlesysteem voor wapenuitvoer op basis van het gemeenschappelijk standpunt; wijst e ...[+++]


Nach der Annahme des gemeinsamen Standpunkts des Rates und je nach Umfang der Aufgaben im Bereich Biozide, mit denen die Agentur schließlich betraut wird, sollte die Kommission eine Mitteilung zu diesem gemeinsamen Standpunkt samt überarbeitetem Finanzbogen vorlegen, in dessen Rahmen diese zusätzlichen Zuständigkeiten und die er ...[+++]

Na de goedkeuring van het gemeenschappelijk standpunt van de Raad en afhankelijk van de taken op het vlak van biociden die uiteindelijk aan het agentschap zullen worden toegewezen, moet de Commissie een mededeling over het gemeenschappelijk standpunt indienen met een herzien financieel memorandum dat rekening houdt met de extra verantwoordelijkheden en de verwachte gekwantificeerde resultaten.


– in Kenntnis des Gemeinsamen Standpunkts 2003/444/GASP des Rates vom 16. Juni 2003 zum Internationalen Strafgerichtshof und des Aktionsplans des Rates als Folgemaßnahme zu diesem Gemeinsamen Standpunkt,

– gezien gemeenschappelijk standpunt 2003/444/GBVB van de Raad van 16 juni 2003 betreffende het Internationaal Strafhof en het follow-up actieplan van de Raad,


Mit diesem Gemeinsamen Standpunkt, der auf die vom Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) am 22. Juli 2008 erzielte politische Einigung folgt (siehe Mitteilung an die Presse Dok. 11666/1/08, S. 11-13), werden strengere Auflagen für die Bewilligung von Ausnahmen vom Verbot der Einreise der Personen in die EU vorgegeben, die in der Liste der von den restriktiven Maßnahmen erfassten Personen und Einrichtungen erfasst sind; zudem werden hier ...[+++]

Dit gemeenschappelijk standpunt volgt op het politiek akkoord dat op 22 juli jl. was bereikt in de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen (zie persmededeling 11666/1/08 blz. 11-13), en heeft tot doel de bepalingen van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/161/GBVB aan te scherpen teneinde het verlenen van een ontheffing van het EU-reisverbod voor personen die voorkomen op de lijst van personen en entiteiten waarvoor beperkende maatregelen gelden, te beperken.


Die Kommission hat diesem Gemeinsamen Standpunkt zugestimmt.

De Commissie stemt in met het gemeenschappelijk standpunt.


Die dem EWR angehörenden EFTA-Länder, die mit der Europäischen Union assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder und die assoziierten Länder Zypern und Malta erklären, daß sie sich den Zielen des vom Rat der Europäischen Union am 27. Juni 1996 auf der Grundlage von Artikel J.2 des Vertrags über die Europäische Union festgelegten gemeinsamen Standpunkts betreffend Ost-Timor anschließen und dafür Sorge tragen werden, daß ihre nationalen Politiken mit diesem gemeinsam ...[+++]

De bij de EER aangesloten EVA-landen, de met de Europese Unie geassocieerde landen in Midden- en Oost-Europa en de geassocieerde landen Cyprus en Malta verklaren dat zij akkoord gaan met de doelstellingen van het gemeenschappelijk standpunt dat de Raad van de Europese Unie op 27 juni 1996 heeft bepaald op basis van artikel J.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie inzake Oost-Timor en dat zij ervoor zullen zorgen dat hun nationaal beleid in overeenstemming is met dit gemeenschappelijk standpunt.


Die assoziierten Länder Mittel- und Osteuropas, die assoziierten Länder Zypern und Malta und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA- Mitgliedstaaten erklären, daß sie sich den Zielen des gemeinsamen Standpunkts anschließen, den der Rat der Europäischen Union am 10. Juni 1996 aufgrund von Artikel J.2 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Vorbereitung auf die Vierte Konferenz zur Überprüfung des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer (biologischer) Waf ...[+++]

De geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, de geassocieerde landen Cyprus en Malta en de bij de Europese Economische Ruimte aangesloten Lid- Staten van de EVA verklaren het eens te zijn met de doelstellingen in het gemeenschappelijk standpunt dat de Raad van de Europese Unie op 10 juni 1996 op basis van artikel J.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie heeft vastgesteld met het oog op de voorbereiding van de Vierde Conferentie tot herziening van het Verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de produktie en de aanleg van ...[+++]


Die assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder, das ebenfalls assoziierte Land Zypern sowie die EFTA-Länder, die Mitglieder des Europäischen Wirtschaftsraums sind, erklären, daß sie die Ziele des Gemeinsamen Standpunkts des Rates vom 15. September 1997 auf der Grundlage von Artikel J.2 des Vertrags über die Europäische Union zu restriktiven Maßnahmen gegenüber den Personen in Bosnien und Herzegowina, die den Friedensabkommen ...[+++]

De geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, Cyprus, eveneens geassocieerd, alsmede de EVA-landen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, verklaren dat zij de doelstellingen onderschrijven van het gemeenschappelijke standpunt inzake beperkende maatregelen tegen personen in Bosnië-Herzegovina die in strijd met de vredesakkoorden handelen, dat door de Raad van de Europese Unie op basis van artikel J.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie op 15 septem ...[+++]


w