Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem dossier nun am ende angelangt sind » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn wir uns anschauen, von welchem Ausgangspunkt aus wir bei diesem Dossier nun am Ende angelangt sind, so kann man ehrlich sagen, dass es gelungen ist, ein politisch hoch brisantes Thema auf eine sachliche Basis zurückzuführen und in Zusammenarbeit mit dem LIBE-Ausschuss eine Lösung zu finden, die auf der einen Seite eine bessere Kontrolle von Waffen innerhalb der gesamten Europäischen Union ermöglicht, ohne aber die berechtigten Interessen von Sportschützen und Jägern, die Angst vor zu viel Bürokratie und vor zu schwerwiegenden und schwerfälligen Registrierungspflichten haben, zu vergessen.

In samenwerking met de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken hebben we een oplossing gevonden die een betere controle op vuurwapens in de hele Europese Unie mogelijk maakt, zonder de gerechtvaardigde belangen te negeren van sportschutters en jagers die zich zorgen maken over buitensporige bureaucratie en buitensporige registratie-eisen.


Die Landwirte aus den 12 neuen Mitgliedstaaten sind nun am Ende eines schwierigen 10-Jahreszeitraums angelangt, den sie als Übergangsperiode unter der Voraussetzung akzeptiert hatten, dass sie nicht verlängert werden würde.

De boeren in de twaalf nieuwe lidstaten staan nu aan het einde van tien moeilijke jaren die zij toentertijd zijn ingegaan in de veronderstelling dat het om een tijdelijke periode gaat die niet wordt verlengd.


– (FR) Frau Präsidentin, wir sind nun am Ende der Reden angelangt, daher werde ich mich auf zwei Punkte in Form von Fragen konzentrieren.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, we zijn aan het einde van de toespraken gekomen en ik zal me op twee punten richten in de vorm van vragen.


– (PT) Frau Präsidentin, jetzt, wo wir an diesem Punkt, in diesem Moment und am Ende dieses langen Prozesses angelangt sind, denke ich, dass wir wissen, was uns – alle Männer und Frauen in diesem Raum – verbindet: der Schutz der Gesundheit der Patienten.

– (PT) Mevrouw de Voorzitter, nu wij op dit punt, op dit moment, aan het eind van dit lange proces zijn aangekomen, denk ik dat wij allemaal weten wat ons, wat alle dames en heren hier in deze zaal verenigt, namelijk de bescherming van de gezondheid van de patiënten.


In Bezug auf die Finanzkrise, über die wir heute gesprochen haben, haben viele der Redner vergessen, dass wir nun am Ende eines langen Prozesses angelangt sind, der in der Geschichte der Menschheit einmalig ist: der Prozess des weltweiten Wachstums, der uns ein noch nie dagewesenes Maß an Wohlstand beschert hat.

Met betrekking tot de financiële crisis die vandaag ter sprake is gekomen, vergeten veel sprekers dat we thans aan het einde staan van een langdurig proces dat uniek is in de menselijke geschiedenis: het proces van wereldwijde groei dat welvaart heeft gebracht op een nooit eerder vertoonde wijze.


Somit sind nun alle notwendigen Voraussetzungen für die in der nächsten Woche stattfindende Debatte des Europäischen Parlaments und die eingehenden Beratungen des Rates am 30. Juni geschaffen worden. Die allgemeine Zielsetzung sieht vor, noch vor Ende dieses Jahres einen gemeinsamen Standpunkt des Rates zu diesem Vorschlag festzulegen.

Hiermee zijn tijdig alle gegevens beschikbaar om meer inhoud te geven aan het debat over dit onderwerp in het Europese Parlement dat volgende week begint, en om een diepgaande discussie in de Raad op 30 juni mogelijk te maken; het is de bedoeling dat vóór eind 1993 een gemeenschappelijk standpunt van de Raad over dit voorstel wordt vastgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem dossier nun am ende angelangt sind' ->

Date index: 2023-03-10
w