Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «dieselben möglichkeiten verfügen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitarbeiter in der FBBE verfügen zudem selten über dieselben Möglichkeiten der Einarbeitung, der berufsbegleitenden Ausbildung und der beruflichen Weiterbildung wie Schullehrer.

Daarnaast heeft het OOJK-personeel meestal niet dezelfde mogelijkheden voor introductiecursussen, inservicetrainingen en bijscholingen zoals die beschikbaar zijn voor leerkrachten.


Die Mitarbeiter in der FBBE verfügen zudem selten über dieselben Möglichkeiten der Einarbeitung, der berufsbegleitenden Ausbildung und der beruflichen Weiterbildung wie Schullehrer.

Daarnaast heeft het OOJK-personeel meestal niet dezelfde mogelijkheden voor introductiecursussen, inservicetrainingen en bijscholingen zoals die beschikbaar zijn voor leerkrachten.


Wenn wir nicht nur die Ausgaben im tertiären Bildungssektor betrachten, sondern uns auch anschauen, in welchen Bereichen das Zusammenwirken von Wirtschaft und Hochschulwesen einen Mehrwert mit sich bringt, dann fällt auf, dass wir in Europa bei weitem nicht über dieselben Möglichkeiten verfügen, wie sie in anderen Teilen der Welt bestehen.

We moeten niet alleen kijken naar de bedragen die we aan ons hoger onderwijs besteden. We moeten ook kijken in welke mate we in de verhouding universiteit-bedrijfsleven een meerwaarde creëren, en dan zien we dat we in Europa niet het potentieel hebben waarover men in andere delen van de wereld beschikt.


Wenn wir nicht nur die Ausgaben im tertiären Bildungssektor betrachten, sondern uns auch anschauen, in welchen Bereichen das Zusammenwirken von Wirtschaft und Hochschulwesen einen Mehrwert mit sich bringt, dann fällt auf, dass wir in Europa bei weitem nicht über dieselben Möglichkeiten verfügen, wie sie in anderen Teilen der Welt bestehen.

We moeten niet alleen kijken naar de bedragen die we aan ons hoger onderwijs besteden. We moeten ook kijken in welke mate we in de verhouding universiteit-bedrijfsleven een meerwaarde creëren, en dan zien we dat we in Europa niet het potentieel hebben waarover men in andere delen van de wereld beschikt.


2. Verstösst Artikel 203 § 1 des Zivilgesetzbuches, in der Auslegung des Kassationshofes in seinen [.] Urteilen vom 16. April 2004 und vom 2. Mai 2005, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern - in der Annahme, dass zur Bestimmung der Möglichkeiten der beiden Eltern, nach deren Massgabe die Kosten für das Kind geschätzt werden müssen, der Richter tatsächlich ' die Lasten, die einer der beiden Elternteile zu tragen hat ' berücksichtigen muss, auch wenn diese Lasten nicht steuerlicher, sozialer, beruflicher oder ausserordentlicher Art sind - diese zivilrechtliche Bestimmung zu einer Diskriminierung zwischen verschiedenen Eltern, ...[+++]

2°) Schendt artikel 203, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, zoals het wordt geïnterpreteerd door het Hof van Cassatie in zijn [.] arresten van 16 april 2004 en 2 mei 2005, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre - in de veronderstelling dat teneinde de middelen van de vader en de moeder vast te stellen naar evenredigheid waarvan de kosten voor het kind moeten worden geraamd, de rechter daadwerkelijk ' rekening moet houden met de lasten die op een van hen rusten ', ook al zijn die lasten niet van fiscale, sociale, professionele of uitzonderlijke aard - die burgerrechtelijke bepaling een discriminatie in het leven roept tussen versc ...[+++]


Sie verfügen offensichtlich nicht über dieselben Möglichkeiten wie Menschen mit abgeschlossener Bildung, einschließlich Hochschulbildung.

Uit de trajecten die zij doorlopen blijkt dat zij niet dezelfde kansen op onderwijs en opleiding hebben als mensen die een volledige opleiding volgen, bijvoorbeeld in het hoger onderwijs.


2. Verstösst Artikel 203 § 1 des Zivilgesetzbuches, in der Auslegung des Kassationshofes in seinen [.] Urteilen vom 16. April 2004 und vom 2. Mai 2005, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern - in der Annahme, dass zur Bestimmung der Möglichkeiten der beiden Eltern, nach deren Massgabe die Kosten für das Kind geschätzt werden müssen, der Richter tatsächlich ' die Lasten, die einer der beiden Elternteile zu tragen hat ' berücksichtigen muss, auch wenn diese Lasten nicht steuerlicher, sozialer, beruflicher oder ausserordentlicher Art sind - diese zivilrechtliche Bestimmung zu einer Diskriminierung zwischen verschiedenen Eltern, ...[+++]

2°) Schendt artikel 203, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, zoals het wordt geïnterpreteerd door het Hof van Cassatie in zijn [.] arresten van 16 april 2004 en 2 mei 2005, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre - in de veronderstelling dat teneinde de middelen van de vader en de moeder vast te stellen naar evenredigheid waarvan de kosten voor het kind moeten worden geraamd, de rechter daadwerkelijk ' rekening moet houden met de lasten die op een van hen rusten ', ook al zijn die lasten niet van fiscale, sociale, professionele of uitzonderlijke aard - die burgerrechtelijke bepaling een discriminatie in het leven roept tussen versc ...[+++]


Sie verfügen offensichtlich nicht über dieselben Möglichkeiten wie Menschen mit abgeschlossener Bildung, einschließlich Hochschulbildung.

Uit de trajecten die zij doorlopen blijkt dat zij niet dezelfde kansen op onderwijs en opleiding hebben als mensen die een volledige opleiding volgen, bijvoorbeeld in het hoger onderwijs.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieselben möglichkeiten verfügen' ->

Date index: 2022-09-06
w