Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In einem schwebenden Verfahren gestellte Frage

Traduction de «dieselbe frage gestellt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
falls bei einem Streitfall diese Gueltigkeit in Frage gestellt wird

indien een geschil deze geldigheid in het geding brengt


in einem schwebenden Verfahren gestellte Frage

in een aanhangige zaak opgeworpen vraag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn diese Zeit kommt, werden unsere Mitbürger, die 50 Jahre lang gewohnt waren, den Aufbau eines angeblich geeinten Europas zu sehen – und eine Reihe von Berichten, über die wir in dieser Woche abgestimmt haben, bezeugen dies – sich umdrehen und uns dieselbe Frage stellen, die sie uns in Bezug auf die aktuelle Finanzkrise gestellt haben: „Was habt Ihr denn getan?“

En als dat moment is aangebroken zullen onze medeburgers, die de afgelopen vijftig jaar gewend zijn geraakt aan de opbouw van een Europa dat wordt verondersteld solidair te zijn – een aantal verslagen waarover wij deze week zullen stemmen getuigt hiervan – dan zullen onze medeburgers ons, net als bij de huidige financiële crisis, de vraag stellen: “Maar wat heeft u gedaan?”


c. In einem Urteil vom 27. November 2007 und zwei Urteilen vom 18. Dezember 2007, jeweils in Sachen J. V. C. , C. G. und R.B. gegen die « Dexia Versicherungen Belgien » AG und andere, deren Ausfertigungen am 13. und 28. Dezember 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen sind, hat der Kassationshof dieselbe präjudizielle Frage gestellt.

c. Bij een arrest van 27 november 2007 en twee arresten van 18 december 2007 in zake respectievelijk M. V. C. , C. G. en R.B. tegen de nv « Dexia Verzekeringen België » en anderen, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 13 en 28 december 2007, heeft het Hof van Cassatie dezelfde prejudiciële vraag gesteld.


In seinem Urteil vom 30. Oktober 2007 in Sachen G.S. und E.P., dessen Ausfertigung am 9. November 2007 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Kassationshof dieselbe präjudizielle Frage gestellt.

Bij arrest van 30 oktober 2007 in zake G.S. en E.P., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2007, heeft het Hof van Cassatie dezelfde prejudiciële vraag gesteld.


In seinem Urteil vom 5. Dezember 2006 in Sachen C. G., dessen Ausfertigung am 18. Dezember 2006 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Kassationshof dieselbe präjudizielle Frage gestellt.

Bij arrest van 5 december 2006 in zake C. G., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 december 2006, heeft het Hof van Cassatie dezelfde prejudiciële vraag gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zur zweiten Frage gibt es für die Kommission keinen Grund, bezüglich Griechenland und irgendeinem anderen Mitgliedstaat eine andere Haltung einzunehmen. Ich hoffe, dass uns diese Fragen nicht erneut gestellt werden; wenn wir erneut vor diese Fragen gestellt wären, würden wir genau dieselbe Stellung beziehen.

Met betrekking tot de tweede vraag kan ik zeggen dat de Commissie geen reden ziet om een ander standpunt in te nemen ten aanzien van Griekenland en ten aanzien van welke andere lidstaat dan ook, dus ik hoop dat deze vragen niet meer aan ons gesteld zullen worden; als ze nogmaals worden gesteld, hebben we nog steeds precies hetzelfde standpunt.


Messina und RA G. Leplat, handelnd in seiner Eigenschaft als Konkursverwalter der Etudes et réalisations Lechien AG, dessen Ausfertigung am 14. Dezember 2005 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel dieselbe präjudizielle Frage gestellt.

Messina en Mr. G. Leplat, handelend in de hoedanigheid van curator van het faillissement van de NV Etudes et réalisations Lechien, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 14 december 2005, heeft het Hof van Beroep te Brussel dezelfde prejudiciële vraag gesteld.


Wir haben ein Problem; Sie wissen, dass es Meinungsverschiedenheiten in dieser Frage gibt und insbesondere, dass unserer Auffassung nach Kernenergie und erneuerbare Energie nicht auf dieselbe Stufe gestellt werden können – das sind zwei völlig verschiedene Dinge.

Er is hier een probleem. U weet dat er meningsverschillen zijn en dat volgens ons kernenergie en hernieuwbare energie niet op hetzelfde plan mogen worden gezet.


– (FR) Herr Präsident, Herr Ratspräsident! Ihre Antwort orientiert sich an der Ihres Vorgängers im Rahmen des spanischen Vorsitzes. Ich hatte damals dieselbe Frage gestellt und mir wurde mit „nein“ geantwortet. Gemäß den Angaben der bewaffneten Kräfte, die vor einem Jahr am Krieg in Afghanistan beteiligt waren, seinen weder Munition noch Waffen mit abgereichertem Uran verwendet worden.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, uw antwoord ligt in het verlengde van dat van uw voorganger tijdens het Spaans voorzitterschap. Ik had mijn vraag gesteld en hij antwoordde “neen”. Volgens informatie van de gewapende troepen die afgelopen jaar tijdens de oorlog in Afghanistan waren, is er geen gebruik gemaakt van munitie of wapens met verarmd uranium.


– (FR) Herr Präsident, Herr Ratspräsident! Ihre Antwort orientiert sich an der Ihres Vorgängers im Rahmen des spanischen Vorsitzes. Ich hatte damals dieselbe Frage gestellt und mir wurde mit „nein“ geantwortet. Gemäß den Angaben der bewaffneten Kräfte, die vor einem Jahr am Krieg in Afghanistan beteiligt waren, seinen weder Munition noch Waffen mit abgereichertem Uran verwendet worden.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, uw antwoord ligt in het verlengde van dat van uw voorganger tijdens het Spaans voorzitterschap. Ik had mijn vraag gesteld en hij antwoordde “neen”. Volgens informatie van de gewapende troepen die afgelopen jaar tijdens de oorlog in Afghanistan waren, is er geen gebruik gemaakt van munitie of wapens met verarmd uranium.


Aus der Antwort auf die zweite präjudizielle Frage ergibt sich somit, dass der verweisende Richter ebenso wie jedes andere Rechtsprechungsorgan, das über dieselbe Angelegenheit befinden muss, Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 13. April 1995 nicht auf die Rechtssache anwenden darf, in der diese Frage gestellt wird.

Uit het antwoord op de tweede prejudiciële vraag volgt derhalve dat de verwijzende rechter, evenals elk ander rechtscollege dat in dezelfde zaak uitspraak moet doen, artikel 3, 2°, van de wet van 13 april 1995 buiten toepassing moet laten in de zaak waarin die vraag is gesteld.




D'autres ont cherché : dieselbe frage gestellt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieselbe frage gestellt' ->

Date index: 2024-02-15
w