Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese verordnung sollte deshalb » (Allemand → Néerlandais) :

(7) Diese Verordnung sollte deshalb den bestehenden Unionsrechtsrahmen (Richtlinie 2002/19/EG des Europäischen Parlaments und des Rates[14], Richtlinie 2002/20/EG des Europäischen Parlaments und des Rates[15], Richtlinie 2002/21/EG des Europäischen Parlaments und des Rates[16], Richtlinie 2002/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates[17], Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates[18], Richtlinie 2002/77/EG der Kommission[19] sowie Verordnung (EG) Nr. 1211/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates[20], Verordnung (EG) Nr. 531/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates[21] und Beschluss Nr. 243/2012/EU des Europäischen Par ...[+++]

(7) Deze verordening vormt derhalve een aanvulling van het bestaande regelgevingskader van de Unie (Richtlijn 2002/19/EG van het Europees Parlement en de Raad[14], Richtlijn 2002/20/EG van het Europees Parlement en de Raad[15], Richtlijn 2002/21/EG van het Europees Parlement en de Raad[16], Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad[17], Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad[18], Richtlijn 2002/77/EG van de Commissie[19], evenals Verordening (EG) nr. 1211/2009 van het Europees Parlement en de Raad[20], Verordening (EU) nr. 531/2012 van het Europees Parlement en de Raad[21] en Besluit nr. 243/2012/EU van het Europees Parle ...[+++]


Diese Verordnung sollte deshalb ab dem 1. Januar 2014 Anwendung finden —

Derhalve dient deze verordening met ingang van 1 januari 2014 van toepassing te zijn,


Diese Verordnung sollte deshalb ab dem 1. Januar 2014 Anwendung finden —

Derhalve dient deze verordening met ingang van 1 januari 2014 van toepassing te zijn,


Diese Verordnung sollte den Grundsatz festlegen, dass einem elektronischen Dokument die Rechtswirkung nicht deshalb abgesprochen werden darf, weil es in elektronischer Form vorliegt, damit sichergestellt ist, dass eine elektronische Transaktion nicht allein deshalb verweigert werden kann, weil ein Dokument in elektronischer Form vorliegt.

In deze verordening moet als beginsel worden vastgelegd dat het rechtsgevolg van een elektronisch document niet moet worden ontkend op grond van het feit het elektronisch is, zodat een elektronische transactie niet zal worden geweigerd alleen omdat een document een document in elektronische vorm is.


Diese Verordnung sollte deshalb am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten.

Daarom moet deze verordening in werking treden op de dag waarop zij in het Publicatieblad van de Europese Unie wordt bekendgemaakt.


Diese Verordnung sollte deshalb die allgemeine De-minimis-Obergrenze von 30 000 EUR je Empfänger in eine bürgschaftsspezifische Obergrenze auf der Grundlage des verbürgten Betrages des durch die Bürgschaft besicherten Einzeldarlehens übertragen.

Daarom moet het de-minimisplafond van 30 000 EUR per onderneming op grond van deze verordening worden omgezet in een garantiespecifiek plafond dat gebaseerd is op het gegarandeerde bedrag van de individuele lening die de onderliggende waarde voor die garantie vormt.


Diese Verordnung sollte deshalb die allgemeine De-minimis-Obergrenze von EUR 200 000 in eine bürgschaftsspezifische Obergrenze übertragen auf der Grundlage des verbürgten Betrages des durch die Bürgschaft besicherten Einzeldarlehens.

Daarom dient met deze verordening het algemene de-minimissteunplafond van 200 000 EUR te worden omgezet in een garantiespecifiek plafond dat is gebaseerd op het totale gegarandeerde bedrag van de individuele lening die de onderliggende waarde voor die garantie vormt.


Diese Verordnung sollte deshalb am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft treten.

Daarom moet deze verordening in werking treden op de dag waarop zij in het Publicatieblad van de Europese Unie wordt bekendgemaakt.


Diese Verordnung sollte deshalb für alle Gemeinschaftsschiffe gelten.

Deze verordening zou derhalve moeten gelden voor alle communautaire vaartuigen.


Die Einkommensstützung wird alljährlich für das Vorjahr gewährt; diese Verordnung sollte deshalb mit Wirkung vom 1. Juli 1993, dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Verordnung (EWG) Nr. 404/93, gelten -

Overwegende dat de inkomstensteun elk jaar wordt toegekend voor het voorgaande jaar en dat de onderhavige verordening derhalve moet worden toegepast met ingang van 1 juli 1993, op welke datum Verordening (EEG) nr. 404/93 van toepassing werd,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese verordnung sollte deshalb' ->

Date index: 2021-04-13
w