Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese verbrechen hätten » (Allemand → Néerlandais) :

5. ist zutiefst besorgt über Berichte, dass neu gegründete Gewerkschaften mit Diskriminierung, Entlassungen und Repressalien zu kämpfen hatten; ist bestürzt über die weitverbreitete gewerkschaftsfeindliche Diskriminierung in Bangladesch, die sich in gut dokumentierten Vergeltungsmaßnahmen gegen Gewerkschaftsmitglieder und Gewalttaten gegen Gewerkschaftsführer und -aktivisten zeigt, darunter der Ermordung des Gewerkschaftsführers Aminul Islam; fordert die Regierung von Bangladesch auf, diejenigen, die diese Angriffe auf Gewerkschafts ...[+++]

5. maakt zich ernstige zorgen over de berichten die erop wijzen dat nieuwe vakbonden worden gediscrimineerd, ontbonden en gedwarsboomd; is ontzet over de wijdverbreide discriminatie van vakbonden in Bangladesh, die blijkt uit de goed gedocumenteerde gevallen van aan vakbondsleden opgelegde sancties, alsook uit het fysieke geweld tegen vakbondsleiders en -activisten, waaronder de moord op vakbondsleider Aminul Islam; verzoekt de regering van Bangladesh prioriteit toe te kennen aan de arrestatie en vervolging van de plegers van crimineel geweld tegen de leden van vakbonden, t ...[+++]


J. in der Erwägung, dass Israel die Hamas beschuldigt, für die Entführung und Tötung dreier israelischer Jugendlicher vom 12. Juni unweit einer Siedlung nördlich von Hebron verantwortlich zu sein, aber bisher noch keine Beweise für diese Verbindung vorgelegt hat; in der Erwägung, dass die Hamas die Verantwortung für dieses Verbrechen abgelehnt hat; in Kenntnis von Berichten, nach denen drei israelische Juden am 14. Juli 2014 gestanden hätten, den palä ...[+++]

J. overwegende dat Israël Hamas ervan heeft beschuldigd verantwoordelijk te zijn voor het ontvoeren en vermoorden van drie Israëlische tieners op 12 juni in de buurt van nederzettingen ten noorden van Hebron, maar daar nog geen bewijs voor heeft kunnen leveren; overwegende dat Hamas deze beschuldigingen heeft ontkend; overwegende dat op 14 juli 2014 drie Israëlische Joden de moord op de Palestijnse tiener in Oost-Jeruzalem, Mohammed Abu Khdair, bij wijze van vergelding voor de moord op de drie Israëlische tieners, hebben bekend;


2. ist der Auffassung, dass die wirksame Anwendung der geltenden Vorschriften seitens der italienischen Behörden und eine wirksamere polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit zwischen den italienischen und rumänischen Behörden, die dem Ausmaß und der Art der stattfindenden Migration und der Art der betroffenen Personen Rechnung getragen hätte, diese Verbrechen hätten verhindern können;

2. is van mening dat deze misdaden hadden kunnen worden voorkomen door een effectieve toepassing van de bestaande wetgeving door de Italiaanse autoriteiten en door een efficiëntere samenwerking tussen de Italiaanse en de Roemeense politie en justitie, waarbij rekening moet worden gehouden met de omvang en de aard van het huidige migratieverschijnsel en met de betrokkenen;


Als Antwort auf diese Fragen forderte Herr Gollnisch (ebenfalls nach eigenen Angaben) „Forschungsfreiheit“ und erläuterte dazu, dass bestimmte Aspekte der offiziellen Geschichte des Zweiten Weltkriegs zutage getreten seien und dass wir heute ein besseres Verständnis von den stalinistischen Verbrechen hätten, die in den Nürnberger Prozessen nicht zur Sprache gekommen seien.

Daarop zijn hem diverse vragen gesteld. In antwoord op deze vragen pleitte de heer Gollnisch, nog steeds naar eigen zeggen "voor de vrijheid van wetenschappelijk onderzoek, er daarbij op wijzend dat bepaalde aspecten van de officiële geschiedschrijving over de Tweede Wereldoorlog verder waren geëvolueerd en dat er thans een beter inzicht bestond in de misdaden onder Stalin die op het proces van Neurenberg niet aan de orde waren gekomen".


8. begrüßt, dass Kroatien nach wie vor uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) zusammenarbeitet; ist jedoch besorgt über die negativen Auswirkungen, die die Urteile des ICTY in den Rechtssachen betreffend die Kriegsverbrechen in Vukovar auf die öffentliche Meinung in Kroatien hatten; fordert die kroatische Regierung nachdrücklich auf, mit Unterstützung aller politischen Parteien, der Medien, der Zivilgesellschaft sowie des ICTY-Büros in Kroatien Maßnahmen zu ergreifen, damit die ...[+++]

8. verheugt er zich over dat Kroatië het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY) zijn volledige medewerking verleent, maar maakt zich zorgen over de negatieve invloed van de uitspraken over de oorlogsmisdaden in Vukovar op de publieke opinie in Kroatië ; verzoekt de Kroatische regering met klem om met ondersteuning van alle politieke partijen, de media en het maatschappelijk middenveld, en samen met de diensten van het Internationaal Straftribunaal in Kroatië, stappen te ondernemen om de steun van de bevo ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese verbrechen hätten' ->

Date index: 2021-12-11
w