Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese stützt sondern doch möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

Es kann zwar in der Tat festgestellt werden, dass wesentliche Unterschiede im System der Selbständigen bestehen bleiben, doch diese können nicht auf die angefochtenen Bestimmungen zurückgeführt werden, sondern auf das Fehlen von ausreichenden Maßnahmen im Rahmen dieses Systems, um konkret eine vollständige Gleichheit zwischen Männern und Frauen im Berufsleben zu gewährleisten, indem die Ausübung einer Berufstätigkeit durch Frauen erleichtert wird oder indem Nachteile in der Berufslaufbahn verm ...[+++]

Hoewel effectief kan worden vastgesteld dat wezenlijke verschillen blijven bestaan in het stelsel van de zelfstandigen, kunnen die niet worden toegeschreven aan de bestreden bepalingen, maar aan de ontstentenis van toereikende maatregelen die in het kader van dat stelsel worden uitgevoerd om een volledige gelijkheid tussen mannen en vrouwen in het beroepsleven concreet te waarborgen, door de uitoefening van een beroepsactiviteit door vrouwen te vergemakkelijken of door de nadelen in de beroepsloopbaan te voorkomen of zelfs te compense ...[+++]


3. Diese allgemeine Strategie stützt sich nicht nur auf die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft über Fluggastrechte, sondern auch auf die freiwillige Verpflichtung des Luftverkehrssektors, die Qualität seiner Dienst leistungen zu verbessern.

3. Dit algemene beleid is niet alleen gebaseerd op de communautaire wetgeving inzake de rechten van de passagiers doch ook op verbintenissen die vrijwillig door de sector luchtvervoer zijn aangegaan om de kwaliteit van de dienstverlening te verbeteren.


Was die behinderten Bürger und Bürgerinnen betrifft, so besteht die Aufgabe darin, nicht nur dafür zu sorgen, daß sie möglichst breiten Zugang zu den Informationstechnologien im allgemeinen erhalten, sondern daß diese auch zu den technischen Hilfsmitteln der Behinderten passen.

Ten aanzien van burgers met een functiebeperking bestaat de uitdaging erin dat wordt gezorgd voor zowel een zo breed mogelijke toegang tot informatietechnologie in het algemeen als compatibiliteit daarvan met technische hulpmiddelen.


Angesichts solch widersprüchlichen Verhaltens seitens der sudanesischen Regierung frage ich die Kommission, ob sichergestellt ist, dass unter keinen Umständen Teile der 400 Millionen Euro in Form von Budgethilfe geleistet werden und dass man sich auch bei der Mittelvergabe weitestgehend nicht an Regierungsstrukturen orientiert oder sich auf diese stützt, sondern doch möglichst versucht, in Darfur und anderswo vorhandene Hilfsorganisationen von außerhalb zu nutzen.

Vanwege dergelijke tegenstrijdige handelingen van de Soedanese regering zou ik van de Commissie willen weten of gewaarborgd is dat geen enkel deel van die 400 miljoen euro in de vorm van begrotingssteun verstrekt wordt. Daarnaast moet het besteden van de financiële middelen zo min mogelijk via overheidsstructuren verlopen, maar moet getracht worden om hulporganisaties in te schakelen die in Darfur of elders actief zijn.


Doch all die Punkte, die Herr Bowis und andere Abgeordnete angeführt haben – das Recht auf Behandlung, Patientensicherheit, Patientenmobilität – sind nicht nur Teil dieses Konsultationsprozesses, sondern sind auch in verschiedenen Initiativen zu finden.

Alle onderwerpen die de heer Bowis en andere collega’s hebben aangekaart, zoals het recht op behandeling, veiligheid van patiënten, mobiliteit van patiënten, maken echter niet alleen deel uit van dit raadplegingsproces, maar ook van verschillende initiatieven.


Der Kommissar hat bereits einige Beispiele genannt, die in diese Richtung führen, doch der Bericht muss dazu beitragen, dieser Forderung auf Gemeinschaftsebene noch mehr Nachdruck zu verleihen, um nicht nur die notwendigen Kenntnisse zur europäischen Staatsbürgerschaft zu vermitteln, sondern auch den Bürgern zu helfen, mehr über die Politikbereiche und Institutionen der Union zu erfahren.

De commissaris heeft al een paar voorbeelden gegeven die hierop gericht zijn, maar het onderhavige verslag dient ertoe bij te dragen dat deze vereiste nog meer kracht wordt bijgezet op communautair niveau, niet alleen om de vereiste vaardigheden te verschaffen op het gebied van het Europese burgerschap, maar ook om de burgers te helpen meer te leren over het beleid en de instellingen van de Unie.


Berät eine Wertpapierfirma einen Kunden jedoch allgemein in Bezug auf eine Art von Finanzinstrument, die sie als für diesen Kunden geeignet oder auf eine Einschätzung seiner Verhältnisse gestützt darstellt, und ist diese Beratung dem Kunden doch nicht angemessen oder stützt sich doch nicht auf eine Einschätzung seiner Verhältnisse, dürfte je nach den Umständen des jeweiligen Falls ein Verst ...[+++]

Als een beleggingsonderneming echter aan een cliënt algemeen advies verstrekt over een soort financieel instrument dat zij voorstelt als een advies dat geschikt is voor de betrokken cliënt of berust op een afweging van diens persoonlijke omstandigheden, en dit advies in werkelijkheid niet voor de cliënt geschikt is of niet op een afweging van diens omstandigheden berust, dan mag al naargelang de omstandigheden van het specifieke geval worden aangenomen dat zij in strijd met artikel 19, leden 1 of 2, van Richtlijn 2004/39/EG handelt.


Das Urteil stützt sich nicht auf die Handlungen dieses Verfahrens, sondern beruft sich ausdrücklich auf die Verurteilung von 1994.

Het huidige vonnis is niet gebaseerd op de processtukken van deze rechtszaak, maar er wordt uitdrukkelijk verwezen naar de veroordeling van 1994.


Wir begrüßen zwar diese Initiative Brasiliens, doch wenn man nur dies zum Ausdruck bringt, dann stellt dies keine Entschließung über Paraguay dar, sondern über Brasilien.

Wij zijn ingenomen met dit initiatief van Brazilië, maar als wij ons ertoe beperken dat te zeggen, betreft onze resolutie niet Paraguay maar Brazilië.


Selbst wenn die Untersuchung der Kommission nicht an genaue Fristen gebunden ist, müssen diese Fristen doch, wie in der Richtlinie vorgesehen "möglichst kurz" sein.

Voor het onderzoek van de Commissie zijn weliswaar geen precieze termijnen vastgelegd, maar in de richtlijn is wel bepaald dat dit "zo spoedig mogelijk" dient te geschieden.


w