Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Herabgesetzt werden

Traduction de «diese situation klären » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission sollte verlangen, dass die Mitgliedstaaten diese Situation klären, indem sie mithilfe eines „Markttests“ beurteilen, ob es für bestimmte Dienstleistungen eine echte Nachfrage und/oder ein echtes Angebot auf dem Markt gibt, und die Mitgliedstaaten bei dieser Bewertung unterstützen.

De Commissie moet erop hameren dat de lidstaten hier voor duidelijkheid zorgen middels een 'markttest' om te bepalen of er sprake is van een daadwerkelijke vraag naar en/of een daadwerkelijk aanbod van de desbetreffende diensten op de markt, en de lidstaten daarbij helpen.


(2) Während einer Wiederaufnahme der Untersuchung nach Maßgabe dieses Artikels erhalten die Ausführer, die Einführer und die Unionshersteller Gelegenheit, die Situation hinsichtlich der Weiterverkaufspreise und der späteren Verkaufspreise zu klären.

2. Bij een nieuw onderzoek op grond van dit artikel worden de exporteurs, importeurs en producenten in de Unie in de gelegenheid gesteld, de situatie ten aanzien van de wederverkoopprijzen en de latere verkoopprijzen nader toe te lichten.


4. nimmt mit Sorge die Verzögerungen beim Abschluss der Einstellungsverfahren zur Kenntnis, wodurch 2010 nur 59 von 72 Stellen besetzt werden konnten; fordert die Agentur auf, alle notwendigen Schritte zu unternehmen, um zu verhindern, dass diese Situation wieder auftritt; nimmt mit Sorge die Vorwürfe von Mobbing gegen das Personal und die Klage, die deswegen eingereicht wurde, zur Kenntnis; erwartet von der Agentur, dass sie diesen Vorwürfen angemessen begegnet; fordert die Agentur auf, den Umgang mit Informationsgebern (whistleblower) zu klären und dem E ...[+++]

4. neemt met bezorgdheid kennis van de vertragingen in de afronding van aanwervingsprocedures, met als gevolg dat in 2010 slechts 59 van de 72 posten konden worden ingevuld; roept het Bureau op al het nodige te doen om te vermijden dat deze situatie zich herhaalt; neemt met bezorgdheid kennis van de beschuldigingen van pesterij van personeel en van de rechtszaak die is aangespannen; verplicht het Bureau deze beschuldigingen op een passende manier aan te pakken; roept het Bureau op de positie van klokkenluiders te verduidelijken en een schriftelijk verslag in te dienen bij het P ...[+++]


6. ersucht den Präsidenten des Europäischen Rates, den Präsidenten der Europäischen Kommission und die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik darum, einen Prozess des Dialogs mit den argentinischen Behörden einzuleiten, um diese Situation mittels des Schutzes des Prinzips der Rechtssicherheit für europäische Investitionen in Argentinien zu klären;

6. verzoekt de voorzitter van de Europese Raad, de voorzitter van de Europese Commissie en de hoge vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid een dialoog te openen met de Argentijnse autoriteiten met het oog op de normalisering van de situatie door het beginsel van rechtszekerheid voor Europese investeringen in Argentinië te waarborgen;


Dieses stufenweise Vorgehen ermöglicht unseren Märkten einen sanften Übergang zur Anpassung an die neue Situation – und es ist ein einmaliges Angebot an die chinesische Seite, denn es schafft einen ganz klaren Anreiz zur Aufnahme von Verhandlungen.

Deze gefaseerde reactie maakt voor onze markten een soepele overgang mogelijk – en het is een eenmalig aanbod aan de Chinezen dat een duidelijk aanmoediging inhoudt om te onderhandelen.


Es ist entscheidend, dass wir auf diese Fragen klare Antworten erhalten, wie es auch entscheidend ist, zu klären, was die Europäische Kommission über diese Situation denkt und ob sie etwas zu unternehmen gedenkt, um die Blockade dieses legislativen Prozesses zu lösen.

Het is belangrijk dat er op deze vragen een duidelijk antwoord komt. Daarnaast is het van belang duidelijkheid te verkrijgen over het standpunt van de Europese Commissie inzake deze kwestie en van de Commissie te horen of zij van plan is maatregelen te nemen om het wetgevingsproces uit het slop te halen.


(2) Während einer Wiederaufnahme der Untersuchung nach Maßgabe dieses Artikels erhalten die Ausführer, die Einführer und die Gemeinschaftshersteller Gelegenheit, die Situation hinsichtlich der Weiterverkaufspreise und der späteren Verkaufspreise zu klären. Ist das Ergebnis, dass die Maßnahme zu einer Erhöhung der Preise geführt haben sollte, um die zuvor gemäß Artikel 3 festgestellte Schädigung zu beseitigen, werden die Ausfuhrprei ...[+++]

2. Bij een nieuw onderzoek op grond van dit artikel worden de exporteurs, importeurs en producenten in de Gemeenschap in de gelegenheid gesteld, de situatie ten aanzien van de wederverkoopprijzen en de latere verkoopprijzen nader toe te lichten. Indien de conclusie is, dat de maatregel tot wijzigingen in deze prijzen had moeten leiden om de voordien overeenkomstig artikel 3 vastgestelde schade weg te nemen, worden de uitvoerprijzen overeenkomstig artikel 2 opnieuw bezien en worden de dumpingmarges, rekening houdend met de herziene uit ...[+++]


Es ist dringend erforderlich, dass die Regierungen der Länder der Europäischen Union diese Situation nicht länger hinnehmen, sondern einen festen, klaren Standpunkt einnehmen, diese unhaltbare Situation anprangern und verurteilen und fordern, dass die Behörden der Vereinigten Staaten im Einklang mit den internationalen Standards und dem Völkerrecht diesen Häftlingen unverzüglich Zugang zur Justiz gewähren.

De regeringen van de lidstaten van de Europese Unie mogen deze situatie niet langer dulden. Ze moeten een duidelijk standpunt innemen, deze onaanvaardbare gang van zaken veroordelen en van de autoriteiten van de Verenigde Staten eisen dat ze deze gevangenen een proces geven, overeenkomstig de normen van het internationaal recht.


Der Verweisungsrichter vergleicht diese Situation mit derjenigen, die in anderen Gesetzestexten bezüglich der sozialen Sicherheit geregelt wird: einerseits der durch das Gesetz vom 30. Dezember 1988 in den Gesetzeserlass vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer eingeführte Artikel 7 § 13, dem zufolge die Rückerstattung unrechtmässig gezahlter Arbeitslosenunterstützung nach drei Jahren verjährt, wobei diese Frist im Falle von Arglist oder Betrug seitens des Arbeitslosen auf fünf Jahre angehoben wird; andererseits Artikel 30 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grunds ...[+++]

De verwijzende rechter vergelijkt die situatie met die welke wordt geregeld in andere wetteksten inzake sociale zekerheid : enerzijds, artikel 7, § 13, dat, bij de wet van 30 december 1988 is ingevoerd in de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, volgens hetwelk de terugbetaling van onverschuldigd betaalde werkloosheidsuitkeringen na drie jaar verjaart, waarbij die termijn op vijf jaar wordt gebracht in geval van arglist of bedrog van de werkloze; anderzijds, artikel 30 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, dat in identieke ...[+++]


Der Vertrag von Amsterdam soll diese Situation klären und der Union die Mittel an die Hand geben, die gemeinsame Handelspolitik gegebenenfalls auf den Dienstleistungsverkehr und die Rechte am geistigen Eigentum auszudehnen.

Het Verdrag van Amsterdam tracht de situatie te verhelderen door de Unie de middelen aan te reiken om in voorkomend geval de gemeenschappelijke handelspolitiek uit te breiden met diensten en rechten inzake de intellectuele eigendom.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese situation klären' ->

Date index: 2024-07-11
w