Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Traduction de «diese sind größtenteils » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]

De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dieses Dokument löst keines der realen Probleme, denen sich die Leute gegenübersehen. Diese sind größtenteils durch Gesetzesänderungen gelöst worden, wie bereits geschehen, und durch die Anstrengungen der spanischen Behörden, Fehler zu korrigieren, die zweifellos gemacht worden sind.

Die problemen zijn voor een groot deel opgelost door het veranderen van een wet – en dat ís gebeurd – en door de inspanningen van de Spaanse autoriteiten, om zo de fouten te corrigeren die men in het verleden inderdaad heeft begaan.


Dieses Dokument löst keines der realen Probleme, denen sich die Leute gegenübersehen. Diese sind größtenteils durch Gesetzesänderungen gelöst worden, wie bereits geschehen, und durch die Anstrengungen der spanischen Behörden, Fehler zu korrigieren, die zweifellos gemacht worden sind.

Die problemen zijn voor een groot deel opgelost door het veranderen van een wet – en dat ís gebeurd – en door de inspanningen van de Spaanse autoriteiten, om zo de fouten te corrigeren die men in het verleden inderdaad heeft begaan.


– Die Kommission erkennt an, dass die Krise in Griechenland hohe soziale Kosten für Teile der Bevölkerung in Griechenland hat, aber diese Kosten sind größtenteils das Ergebnis finanzieller Ungleichgewichte, einer schwindenden Wettbewerbsfähigkeit und finanzieller Schwierigkeiten: eben jener Schwierigkeiten, die das Memorandum beheben und nicht verschärfen will.

− (EN) De Commissie erkent dat bepaalde delen van de bevolking van Griekenland een hoge sociale prijs betalen voor de Griekse crisis, maar die prijs is voornamelijk het gevolg van financiële onevenwichtigheden, een teruglopend concurrentievermogen en financiële problemen: precies die moeilijkheden die het memorandum moet helpen oplossen en niet verergeren.


Die Richtlinie ermöglicht damit bedeutende Fortschritte bei der Verbesserung der Gesundheitsdienstleistungen, indem sie das richtige Gleichgewicht zwischen den Bedürfnissen der Mitgliedstaaten, die für die Bereitstellung von Gesundheitsdienstleistungen verantwortlich sind, und denen der Bürgerinnen und Bürger, die diese Dienstleistungen größtenteils in Anspruch nehmen, schafft.

Met de richtlijn kan dan ook aanzienlijke vooruitgang worden geboekt bij het verbeteren van de gezondheidsdiensten, door het juiste evenwicht te vinden tussen de eisen van de lidstaten, die verantwoordelijk zijn voor het leveren van gezondheidsdiensten, en die van de burgers, de voornaamste gebruikers van die diensten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meiner Überzeugung nach sind diese größtenteils auf die Anstrengungen der Mitgliedstaaten und das Vertrauen der Märkte und unserer internationalen Partner in unsere Fähigkeit zurückzuführen, Kurs zu halten und die Strukturreformen, die Europa braucht, vollständig durchzuführen.

Deze zijn volgens mij grotendeels te danken aan de inspanningen van de lidstaten en het vertrouwen van de markten en onze internationale partners in ons vermogen om onze koers aan te houden en de voor Europa noodzakelijke structurele hervormingen te voltooien.


Wir sind uns darüber im Klaren, dass neurodegenerative Erkrankungen wie Alzheimer und Parkinson eine der größten Herausforderungen im Bereich der geistigen Gesundheit sind, und dass die Bekämpfung dieser Krankheiten einer dreifachen Herausforderung begegnen muss: tägliche Pflege von immer mehr Patienten, Verbesserung der Bedingungen, unter denen diese Pflege größtenteils erfolgt, also mehr Unterstützung für Angehörige und Pflegepersonen, und schließlic ...[+++]

We weten dat neurodegeneratieve ziekten zoals Alzheimer en Parkinson in Europa tot de belangrijke uitdagingen op het gebied van de geestelijke gezondheid behoren, en dat de bestrijding ervan een drieledig doel moet dienen: het bieden van dagelijkse zorg aan een groeiend aantal zieken, het verbeteren van de omstandigheden waaronder deze zorg veelal geboden wordt - hetgeen betekent dat familie en verzorgers meer ondersteuning moeten krijgen - en het ter beschikking stellen van veel meer middelen voor onderzoek, om het aantal patiënten in de toekomst te laten dalen.


Diese Maßnahmen entsprechen größtenteils den Grundsätzen des Europäischen Konjunkturprogramms (d.h. sie sind befristet, zeitgerecht und zielgerichtet) und haben die wichtige Funktion, die die automatischen Stabilisatoren bei der Förderung der Beschäftigung und der Wirt­schaftstätigkeit erfüllen, in der schwersten Krisenzeit sinnvoll ergänzt.

Deze maatregelen zijn grotendeels in overeenstemming met de EERP-beginselen (tijdelijk, opportuun en doelgericht) en vormden een nuttige aanvulling op de belangrijke rol van de automatische stabilisatoren bij het ondersteunen van de werkgelegenheid en de economische activiteit toen de crisis het ernstigst was.


Obwohl beträchtliche Investitionen erforderlich sind, um diese Einsparpotenziale im Hinblick auf neue energiesparende technische Einrichtungen und Energiedienste nutzbar zu machen, ist Europa weltweit führend auf diesem Gebiet, und Energiedienste sind größtenteils lokal im Charakter.

Er zijn weliswaar aanzienlijke investeringen in nieuwe energiezuinige apparatuur en energiediensten nodig om dit besparingspotentieel te realiseren, maar Europa behoort tot de wereldtop op dit gebied, terwijl energiediensten een overwegend lokaal karakter hebben.


Änderungen von EPPD wurden nur in relativ begrenztem Umfang vorgenommen. Diese Anpassungen sind größtenteils das Ergebnis der vom Rat am 28. Juni 2001 erlassenen Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 1260/1999 (allgemeine Strukturfondsverordnung), (EG) Nr. 1257/1999 (Entwicklung des ländlichen Raums) und (EG) Nr. 2792/1999 (Fischerei), die in den extrem abgelegenen Regionen höhere Interventionssätze ermöglicht.

Er zijn betrekkelijk weinig wijzigingen in de EPD's aangebracht. De aanpassingen waren vooral het gevolg van de goedkeuring door de Raad op 28 juni 2001 van de wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1260/99 (algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen), (EG) nr. 1257/99 (plattelandsontwikkeling) en (EG) nr. 2792/99 (visserij) waardoor in de ultraperifere regio's grotere bijstandspakketten kunnen worden toegekend.


Diese Systeme, die für den Kleinanleger größtenteils nicht transparent sind, liegen allen Wertpapiermärkten zugrunde und sind für ihre reibungslose Funktionsweise unabdingbar.

Deze regelingen, die grotendeels onzichtbaar blijven voor de kleine belegger, vormen de kern van alle effectenmarkten en zijn onontbeerlijk voor de goede werking ervan.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     diese sind größtenteils     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese sind größtenteils' ->

Date index: 2022-07-04
w