Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese richtung einschlagen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Mitteilung befasst sich mit der Frage, welche Richtung die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) in Zukunft einschlagen muss, um den Reformprozess fortzuführen, der 2003 mit der Einführung der Betriebsprämienregelung eingeleitet wurde.

In deze mededeling worden de beleidslijnen voorgesteld die het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) zal moeten volgen om het hervormingsproces, dat in 2003 is ingezet met de invoering van de bedrijftoeslagregeling (BTR), voort te zetten.


Zur De-Minimis-Regelung: Wie in der Mitteilung festgestellt wurde, werden wir in den nächsten Wochen und Monaten die erforderlichen wirtschaftlichen Analysen durchführen. Wenn diese Analysen ergeben, dass wir diese Richtung einschlagen können, und falls die WTO-Bestimmungen das erlauben, beabsichtigen wir, gegebenenfalls noch vor Ende des Jahres einen Vorschlag der Kommission vorzulegen.

Wat de minimis betreft, zullen we, zoals in de mededeling werd gesteld, de komende weken en maanden de noodzakelijke economische analyses uitvoeren, en we zijn van plan, mocht dat nodig zijn, voor het eind van het jaar met een Commissievoorstel te komen, als de economische analyse uitwijst dat we zo door kunnen gaan en als de WTO-regels dat toestaan.


Das ist meines Erachtens sehr wichtig, und ich bin ferner der Überzeugung, dass die Grundrechteagentur mit unserer Hilfe, mit Unterstützung des Europäischen Parlaments, diese Richtung einschlagen sollte.

Volgens mij is dit van wezenlijk belang. Ik ben eveneens van mening dat het Bureau voor de grondrechten zich met onze hulp in deze richting zou moeten ontwikkelen, met de steun van het Europees Parlement.


Die Kommission hat einen Überblick über die wirtschaftliche Leistungsfähigkeit und die Zahl der Arbeitsplätze in der europäischen Meereswirtschaft erstellt. Darüber hinaus hat sie untersucht, welche Richtung diese Sektoren in den kommenden Jahren realistischerweise einschlagen könnten und wo besonderes Potenzial für Innovationen und neue Arbeitsplätze vorhanden ist.

De Europese Commissie heeft een uitgebreid beeld geschetst van de economische omvang van en de werkgelegenheid in de mariene en de maritieme sector in Europa. Zij heeft ook bekeken in welke richting deze sectoren in de komende jaren waarschijnlijk zullen evolueren en op welke gebieden er potentieel is voor innovatie en nieuwe arbeidsplaatsen.


Auf der Grundlage der Blue Growth Study (Untersuchung zu blauem Wachstum) hat die Kommission einen Überblick über die wirtschaftliche Leistungsfähigkeit und die Zahl der Arbeitsplätze in der europäischen Meereswirtschaft erstellt. Darüber hinaus hat sie untersucht, welche Richtung diese Sektoren in den kommenden Jahren realistischerweise einschlagen könnten und wo besonderes Potenzial für Innovation und neue Arbeitsplätze vorhanden ist.

Op basis van haar studie over blauwe groei heeft de Commissie een uitgebreid beeld geschetst van de omvang van de mariene en maritieme sectoren in Europa en de werkgelegenheid in deze sectoren.


Also ist an dem, was Frau McCarthy sagt, sehr viel Lobenswertes, und wenn es einen Konsens gäbe, würde ich gerne diese Richtung einschlagen, aber meine Erfahrung lehrt mich, dass es sehr schwierig wäre.

De woorden van mevrouw McCarthy zijn prijzenswaardig, en als er sprake zou zijn van een consensus, wil ik graag met haar ideeën aan de slag gaan. Mijn ervaring zegt me echter dat het een heel moeilijk verhaal zou worden.


Es ist von großer Bedeutung, dass eine finanzielle Vereinbarung getroffen wird, doch sogar noch wichtiger ist es, dass wir es vermeiden, den neuen Mitgliedstaaten wieder durch eine Vielzahl an administrativen Hindernissen zur Verwendung der Mittel die Hände und Füße zu binden, denn es sieht es ganz so aus, als ob wir diese Richtung einschlagen.

Het is belangrijk dat er een financiële overeenkomst wordt gesloten, maar nog belangrijker is dat we een situatie vermijden waarin de nieuwe lidstaten wederom met handen en voeten zijn gebonden door een waslijst aan administratieve obstakels betreffende de wijze waarop de middelen worden besteed, want die kant lijkt het namelijk op te gaan.


Diese Mitteilung befasst sich mit der Frage, welche Richtung die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) in Zukunft einschlagen muss, um den Reformprozess fortzuführen, der 2003 mit der Einführung der Betriebsprämienregelung eingeleitet wurde.

In deze mededeling worden de beleidslijnen voorgesteld die het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) zal moeten volgen om het hervormingsproces, dat in 2003 is ingezet met de invoering van de bedrijftoeslagregeling (BTR), voort te zetten.


Diese Mitteilung befasst sich mit der Frage, welche Richtung die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) in Zukunft einschlagen muss, um den Reformprozess fortzuführen, der 2003 mit der Einführung der Betriebsprämienregelung eingeleitet wurde.

In deze mededeling worden de beleidslijnen voorgesteld die het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) zal moeten volgen om het hervormingsproces, dat in 2003 is ingezet met de invoering van de bedrijftoeslagregeling (BTR), voort te zetten.


Da ich auch Haushaltsberichterstatter für das Jahr 2001 bin, hoffe ich, daß das Parlament in Absprache mit Kommissar Nielson – der übrigens gesagt hat, er wolle diese Richtung einschlagen – dieses Budget nächstes Jahr verdoppeln kann.

Omdat ik ook begrotingsrapporteur ben voor het jaar 2001 hoop ik dat we als Parlement in goed overleg met commissaris Nielson - die overigens gezegd heeft dat hij die richting uit wil - dat budget volgend jaar kunnen verdubbelen. Dat zou werkelijk een concrete stap kunnen zijn, want zoveel van het geld dat we uitgeven, bereikt gewoon de armsten niet en is niet een stap tot werkelijke ontwikkeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese richtung einschlagen' ->

Date index: 2022-05-05
w