Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.

Traduction de «diese reihenfolge entsprechend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Fahrplan wird betont, dass die Reihenfolge dieser Rechte nur indikativ ist, was bedeutet, dass diese Reihenfolge entsprechend den Prioritäten geändert werden kann.

In de routekaart wordt benadrukt dat de volgorde van de rechten indicatief is en dat deze dus overeenkomstig prioriteiten kan worden gewijzigd.


Im Fahrplan wird betont, dass die Reihenfolge der Rechte nur indikativ ist, was bedeutet, dass diese Reihenfolge entsprechend den Prioritäten geändert werden kann.

In de routekaart wordt benadrukt dat de volgorde van de rechten slechts indicatief is en dat de prioriteiten dus kunnen worden verlegd.


Im Fahrplan wird betont, dass die Reihenfolge der Rechte nur indikativ ist, was bedeutet, dass diese Reihenfolge entsprechend den Prioritäten geändert werden kann.

In de routekaart wordt benadrukt dat de volgorde van de rechten slechts indicatief is en dat de prioriteiten dus kunnen worden verlegd.


Im Fahrplan wird betont, dass die Reihenfolge der Rechte nur indikativ ist, und damit impliziert, dass diese Reihenfolge entsprechend den Prioritäten geändert werden kann.

In de routekaart wordt benadrukt dat de volgorde van de rechten slechts indicatief is en dat de prioriteiten dus kunnen worden verlegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich bin der Meinung, dass durch dieses neue Futtermittelrecht der Schutz wesentlich verbessert wird, und dass die Landwirte dadurch, dass sie durch die absteigende Reihenfolge wissen, in welcher Größenordnung hier Komponenten eingemischt worden sind und was für ihre Tiere das beste Futter ist, entsprechend auswählen können.

Ik ben van mening dat deze nieuwe diervoederwetgeving duidelijk meer bescherming biedt en dat de veehouders grotere keuzemogelijkheden krijgen, nu ze aan de dalende volgorde van het gewichtspercentage van bestanddelen af kunnen lezen wat voor hun dieren het beste voer is.


Aufgrund der neuen Reihenfolge bei der Berechnung der Kürzungen sollte diese Methode entsprechend angepasst werden.

Wegens de nieuwe volgorde waarin de kortingen worden berekend, moet die methode worden aangepast.


Ich werde versuchen, mich an die Reihenfolge zu halten, in der der Abgeordnete seine Fragen gestellt hat: Auf dem Gebiet Einwanderung und Asyl hat sich die Kommission stets bemüht, die vier wichtigsten Stränge dieses Politikfelds entsprechend den Festlegungen im Vertrag von Amsterdam miteinander zu verknüpfen: Lenkung der legalen Zuwanderungsströme, Förderung der Integration von Drittstaatsangehörigen in die europäischen Gesellschaften, wirksamer Kampf gegen die illegale Einwanderung sowie die Festlegung einer gemeinsamen Asylpolitik ...[+++]

Ik zal proberen uw vragen te beantwoorden in de volgorde waarin ze gesteld zijn. De Commissie heeft met betrekking tot immigratie en asiel steeds geprobeerd een parallelle aanpak te volgen bij de vier in het Verdrag van Amsterdam uitgezette hoofdlijnen van dit beleid, te weten: het beheer van de legale immigrantenstroom, de bevordering van de integratie van burgers uit derde landen in de Europese maatschappijen, de doeltreffende bestrijding van illegale immigratie en de opstelling van een gemeenschappelijk asielbeleid. In het kader van dat beleid streven we naar een verbetering van het partnerschap met derde landen, opdat wij in staat zi ...[+++]


Entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip wurde die Reihenfolge, in der diese dezentralen Gebietskörperschaften genannt werden, umgekehrt; zunächst wird versucht, auf der Ebene zu handeln, die den Bürgerinnen und Bürgern am nächsten ist.

De volgorde waarin de gedecentraliseerde overheden werden opgenoemd, werd krachtens het subsidiariteitsbeginsel omgekeerd; er worden eerst maatregelen getroffen op het niveau dat zo dicht mogelijk bij de burger staat.


Dieses Parlament muss unbedingt in die Lage versetzt werden, die ihm durch den Vertrag übertragenen Befugnisse, nämlich entsprechende Stellungnahmen abzugeben, tatsächlich wahrzunehmen, sodass wir nicht in einer Reihe von Abstimmungen eine Fülle von Änderungsanträgen ablehnen müssen, die sich, lassen Sie es mich so sagen, verfahrensmäßig nicht in der richtigen Reihenfolge befinden.

Er moet voor worden gezorgd dat het Parlement de mogelijkheden krijgt om hetgeen waartoe het volgens het Verdrag gerechtigd is, namelijk op een correcte wijze commentaar geven, ook te realiseren, zodat wij niet een hele hoop amendementen die niet, laat ik het zo zeggen, in de juiste procedurele volgorde staan, moeten wegstemmen.




D'autres ont cherché : der verordnung     festgelegt wurden     diese reihenfolge entsprechend     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese reihenfolge entsprechend' ->

Date index: 2022-03-27
w