Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese politische phase denn » (Allemand → Néerlandais) :

möchte aufgrund seiner Gliederung in politische Fraktionen zu der Gestaltung dieses Legislativvorschlages beitragen, denn mit diesem Vorschlag kann unter anderem erreicht werden, dass auf der lokalen und regionalen Ebene verstärkt die Aufmerksamkeit auf die politischen Entscheidungen auf EU-Ebene und zudem auf das europäische Engagement der Mitglieder des AdR bei der Gestaltung dieser Entscheidungen gelenkt wird;

Rekening houdend met de manier waarop het CvdR zelf is samengesteld – de leden zijn verdeeld in fracties – wenst het bij te dragen aan de uitwerking van het wetgevingsvoorstel, dat o.a. de belangstelling op lokaal en regionaal niveau voor Europees politieke besluiten en voor het engagement van de leden van het CvdR bij de vormgeving van die besluiten kan vergroten.


Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob diese Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 13 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und mit « dem allgemeinen Grundsatz des Rechts auf eine richterliche Prüfung mit voller Rechtsprechungsbefugnis », vereinbar sei, insofern sie zur Folge hätte, dass « keine Befassung des ordentlichen Richters möglich ist, es sei ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met « het algemeen beginsel van het recht op een rechterlijke toetsing met volle rechtsmacht », in zoverre zij tot gevolg zou hebben dat « geen beroep op de justitiële rechter mogelijk is, hetzij met het oog op een controle van de hoegrootheid en wetti ...[+++]


Und wie bereiten Sie sich darauf vor? Wie sieht Ihr Kalender im Januar, Februar, März aus, und wann – glauben Sie – wird es diese politische Phase denn nun tatsächlich geben?

Hoe kunt u zich daarop voorbereiden? Hoe ziet uw agenda er in januari, februari en maart uit? Wanneer denkt u dat die politieke fase daadwerkelijk begint?


Und wie bereiten Sie sich darauf vor? Wie sieht Ihr Kalender im Januar, Februar, März aus, und wann – glauben Sie – wird es diese politische Phase denn nun tatsächlich geben?

Hoe kunt u zich daarop voorbereiden? Hoe ziet uw agenda er in januari, februari en maart uit? Wanneer denkt u dat die politieke fase daadwerkelijk begint?


Die Behandlung der Frage, wie angemessene Antworten auf diese Probleme zu finden sind, würde den Rahmen dieses Berichts sprengen, denn sie erfordert umfassende politische Überlegungen über das, was mit dem Gemeinsamen Europäischen Asylsystem erreicht werden soll.

De vraag hoe deze problemen adequaat kunnen worden aangepakt, valt buiten het bestek van dit verslag, aangezien de beantwoording daarvan een brede politieke bezinning vergt over het ambitieniveau van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel.


2. « Verstösst Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, indem die Uberprüfung gemäss Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches obligatorisch in der Ermittlungsphase und gerade vor der Regelung des Verfahrens stattfindet, dahingehend ausgelegt, dass in dieser Phase der Ermittlu ...[+++]

2. « Schendt art. 235ter Sv. de artikelen 10 & 11 GW., 6 EVRM en 14 IVBPR waar de controle ex art. 235ter Sv. obligaat gebeurt in de onderzoeksfase en juist vóór de regeling van de rechtspleging in die zin begrepen en gelezen dat in deze fase van het onderzoek beslissingen worden genomen over een dossier dat vertrouwelijk is, enkel ter kennis komt van de rechters aan wier oordeel dit vertrouwelijk dossier wordt onderworpen om over de regelmatigheid van de toegepaste techniek te beslissen bij een arrest waartegen g ...[+++]


Kommissar Lamy hat davon gesprochen, dass wir uns im Moment sozusagen im Verhandlungsprozess im Übergang von der technischen Phase in die politische Phase befinden, nachdem ja auf der Beamtenebene im Dezember eine Quasi-Einigung erreicht worden ist, wie man weiterverhandeln wird, aber es immer noch nicht deutlich ist, wie denn die politischen Verhandlungsführer das nun tatsächlich in einen aktiven Arbeitskalender werden umsetzen können.

De heer Lamy heeft gezegd dat we ons in het onderhandelingsproces op dit moment eigenlijk in de overgang bevinden tussen de technische fase en de politieke fase. De ambtenaren zijn het in december eigenlijk bijna met elkaar eens geworden over hoe de onderhandelingen moeten worden voortgezet, maar het is nog steeds niet duidelijk hoe de onderhandelaars op het politieke niveau dat kunnen omzetten in een concreet werkrooster.


Kommissar Lamy hat davon gesprochen, dass wir uns im Moment sozusagen im Verhandlungsprozess im Übergang von der technischen Phase in die politische Phase befinden, nachdem ja auf der Beamtenebene im Dezember eine Quasi-Einigung erreicht worden ist, wie man weiterverhandeln wird, aber es immer noch nicht deutlich ist, wie denn die politischen Verhandlungsführer das nun tatsächlich in einen aktiven Arbeitskalender werden umsetzen können.

De heer Lamy heeft gezegd dat we ons in het onderhandelingsproces op dit moment eigenlijk in de overgang bevinden tussen de technische fase en de politieke fase. De ambtenaren zijn het in december eigenlijk bijna met elkaar eens geworden over hoe de onderhandelingen moeten worden voortgezet, maar het is nog steeds niet duidelijk hoe de onderhandelaars op het politieke niveau dat kunnen omzetten in een concreet werkrooster.


Diese technische Phase muss unbedingt so rasch wie möglich in eine politische Phase einmünden, in der die einzelnen Minister sich nochmals zum Zeitplan und zum Inhalt der Schlussverhandlungen äußern können.

Deze technische fase moet per se zo snel mogelijk overgaan in een politieke fase, zodat de verschillende ministers zich opnieuw kunnen uitspreken over het tijdschema en de inhoud van de laatste onderhandelingen.


2. « Verstösst Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 14 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, indem die Uberprüfung gemäss Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches obligatorisch in der Ermittlungsphase und gerade vor der Regelung des Verfahrens stattfindet, dahingehend ausgelegt, dass in dieser Phase der Ermittlu ...[+++]

2. « Schendt art. 235ter Sv. de artikelen 10 & 11 GW., 6 EVRM en 14 IVBPR waar de controle ex art. 235ter Sv. obligaat gebeurt in de onderzoeksfase en juist vóór de regeling van de rechtspleging in die zin begrepen en gelezen dat in deze fase van het onderzoek beslissingen worden genomen over een dossier dat vertrouwelijk is, enkel ter kennis komt van de rechters aan wier oordeel dit vertrouwelijk dossier wordt onderworpen om over de regelmatigheid van de toegepaste techniek te beslissen bij een arrest waartegen g ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese politische phase denn' ->

Date index: 2022-11-24
w