Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese möglichkeit steht allen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird im ersten Quartal 2003 eine öffentliche Konsultation beginnen, um anhand der dabei gesammelten Beurteilungsfaktoren und Orientierungen zu bestimmen, ob es notwendig ist, die Richtlinie ,Fernsehen ohne Grenzen" zu aktualisieren oder anzupassen und gegebenenfalls damit zusammenhängende oder ergänzende Maßnahmen anzunehmen; diese Konsultation steht allen betroffenen Parteien offen und bezieht auch die Beitrittsländer und ihre Bürger ein.

Om informatie te vergaren en inzicht te krijgen in de noodzaak om de richtlijn "Televisie zonder grenzen" op termijn te actualiseren of aan te passen en eventueel aanverwante of aanvullende maatregelen te nemen, zal de Commissie in de loop van het eerste kwartaal van 2003 een publiek debat voeren met alle betrokken partijen, waaronder ook de kandidaat-lidstaten en hun inwoners.


Diese Möglichkeit steht allen Studierenden offen, die an einer Hochschule in den 33 Teilnahmeländern (EU-Mitgliedstaaten, Kroatien, Island, Liechtenstein, Norwegen und der Türkei sowie seit 2011/12 der Schweiz) eingeschrieben sind.

Elke student die ingeschreven is bij een deelnemende instelling voor hoger onderwijs in een van de 33 Erasmus-landen (de lidstaten van de EU, IJsland, Kroatië, Liechtenstein, Noorwegen en Turkije) komt hiervoor in aanmerking.


Diese Konferenz steht allen Beteiligten offen, die sich an der Gestaltung der europäischen Politik in diesem Bereich beteiligen wollen.

De conferentie is toegankelijk voor alle belanghebbenden die het Europees beleid op dit gebied willen helpen vormgeven.


So stellt sich die Frage, ob diese Möglichkeit im Widerspruch zu der Stillhalteverpflichtung steht, die in Artikel 23 Absätze 1 und 3 der Verfassung enthalten ist und die, wie aus der Rechtsprechung der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates hervorgeht, auch für die Beihilfen für Personen mit Behinderung gilt.

De vraag rijst of deze mogelijkheid in strijd is met de standstill-verplichting die ligt besloten in artikel 23, eerste en derde lid, van de Grondwet, die, zoals blijkt uit de rechtspraak van de afdeling Bestuursrechtspraak van de Raad van State, ook geldt voor tegemoetkomingen aan personen met een handicap.


Diese Option steht allen Studierenden offen, die an einer Hochschule in einem der 33 Teilnahmeländer (EU-Mitgliedstaaten, Island, Liechtenstein, Norwegen, Schweiz und Türkei) eingeschrieben sind.

Elke student die ingeschreven is bij een deelnemende instelling voor hoger onderwijs in een van de 33 Erasmus-landen (de lidstaten van de EU, IJsland, Liechtenstein, Noorwegen. Turkije en Zwitserland) komt hiervoor in aanmerking.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Mai 2015 in Sachen S. V. D. und E.P. gegen A. L., G.G. und D.V., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit de ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces uit artikel 6 EVRM en met het algemeen rechtsbeg ...[+++]


Diese Möglichkeit steht jedoch im Widerspruch zu dem Grundsatz des freien Dienstleistungsverkehrs gemäß Artikel 56 AEUV.

Dit is evenwel in strijd met het beginsel van het vrij verrichten van diensten dat is gewaarborgd bij artikel 56 VWEU.


Diese Möglichkeit steht nur den Mitgliedstaaten offen, in denen die Dauer der spezifischen Ausbildung in Allgemeinmedizin am 1. Januar 2001 zwei Jahre beträgt.

Deze mogelijkheid bestaat slechts voor de lidstaten waar de duur van de specifieke opleiding op het gebied van de huisartsgeneeskunde per 1 januari 2001 twee jaar bedraagt.


(1) Dieses Protokoll steht allen Staaten, die Mitglied der Europäischen Union werden und die dem Rechtshilfeübereinkommen von 2000 beitreten, zum Beitritt offen.

1. Elke staat die lid wordt van de Europese Unie en toetreedt tot de overeenkomst tot wederzijdse bijstand van 2000, kan tot dit protocol toetreden.


53. STELLT FEST, dass die Parteien die Möglichkeit haben sollten, das Verfahren zur Durchsetzung der Einhaltung gegenüber anderen Parteien einzuleiten, und dass dem Überwachungsausschuss diese Möglichkeit für den Fall eingeräumt werden sollte, dass keine Partei die Initiative ergreift, wobei er Informationen aus allen relevanten Quellen berücksichtigen sollte;

53. CONSTATEERT dat de partijen de nalevingsprocedure in gang moeten kunnen zetten ten aanzien van andere partijen, en dat het Comité voor de naleving de nalevingsprocedure moet kunnen starten, wanneer dit niet door een partij is gedaan, en tevens informatie uit alle relevante bronnen in aanmerking moet kunnen nemen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese möglichkeit steht allen' ->

Date index: 2022-07-03
w