Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese mängel angegangen » (Allemand → Néerlandais) :

16. betont, dass eine Konzentration auf die ökologischen Aspekte und die Verbesserung der Meeresumwelt erforderlich ist, damit für eine nachhaltige „blaue Wirtschaft“ gesorgt ist, deren Wachstums- und Beschäftigungspotenzial insbesondere in den aufstrebenden Bereichen der erneuerbaren Energien wie beispielsweise der Offshore-Windenergie gefördert werden soll, indem die jeweiligen Häfen umgestaltet werden und dafür Sorge getragen wird, dass der äußerst besorgniserregende Mangel an Fachkräften in der Branche der Offshore-Windenergie für die spezialisierte Offshore-Schifffahrtsbranche umgehend angegangen ...[+++]

16. onderstreept het feit dat er moet worden gefocust op de milieuaspecten en op een verbetering van de kwaliteit van het mariene milieu, om te zorgen voor een duurzame blauwe economie, met als doel het potentieel ervan op het gebied van groei en werkgelegenheid te versterken, met name in opkomende sectoren op het gebied van energie uit hernieuwbare bronnen, zoals de sector van offshore windenergie, door de relevante havens opnieuw in te richten en ervoor te zorgen dat voor de sector van de gespecialiseerde offshorescheepvaart de hoogst zorgwekkende vaardighedenkloof in de offshorewindsector snel wordt aangepakt; dringt er in verband hiermee bij de Commissie en de lidstaten op ...[+++]


Darin werden die Mängel der derzeitigen Politik analysiert, und es wird eine breite öffentliche Konsultation zu der Frage eingeleitet, wie diese Mängel angegangen werden sollten.

In dit stuk worden de tekortkomingen van het bestaande beleid geanalyseerd en wordt de aanzet gegeven tot een brede openbare raadpleging over de vraag hoe deze tekortkomingen moeten worden aangepakt.


29. nimmt die Fortschritte bei den demokratischen Standards und der Erfüllung der Bedingungen des Assoziierungsabkommens zur Kenntnis, weist jedoch auch darauf hin, dass die anhaltenden Mängel in Bezug auf die Demokratie angegangen werden müssen; nimmt zur Kenntnis, dass weitere Fortschritte bei den Reformen der Staatsführung erforderlich sind, etwa bei der Strafverfolgung, der Justiz und der Bekämpfung von Korruption; bedauert, dass sich der Präsident von Armenien kürzlich zur Zollunion verpflichtet hat; weist die armenischen staatlichen Stellen darau ...[+++]

29. erkent de vorderingen die zijn geboekt op het vlak van democratische normen en bij de vervulling van de vereisten van de associatieovereenkomsten, maar merkt op dat er nog sprake is van aanhoudende tekortkomingen op het gebied van de democratie; wijst erop dat verdere vooruitgang moet worden geboekt op het gebied van bestuurlijke hervorming, met inbegrip van wetshandhaving en justitie, alsmede bij de corruptiebestrijding; betreurt het recente besluit van de president van Armenië om zich aan te sluiten bij de douane-unie; herinnert de Armeense autoriteiten eraan dat een dergelijk beleid niet verenigbaar is met de associatieovereenkomst; betreurt in dit verband het feit dat deze ...[+++]


15. ist der festen Überzeugung, dass die notwendigen Schritte unternommen werden müssen, sollten Fälle verzeichnet werden, in denen die geltenden Vorschriften nicht eingehalten werden; ist der Auffassung, dass die Agentur in solchen Fällen ein Aktionsprogramm mit einem konkreten Zeitplan aufstellen sollte, das auf die Behebung der Mängel abzielt und dessen Umsetzung vom Europäischen Parlament überwacht werden sollte, wobei diese Probleme durch eine Änderung der bestehenden Vorschriften und Regelungen zum Zwecke der Schließung möglicher Geset ...[+++]

15. is er stellig van overtuigd dat de nodige maatregelen moeten worden genomen wanneer er zich gevallen van niet-naleving van de bestaande regels voordoen; vindt dat in deze gevallen het Bureau een actieplan moet opstellen, met een nauwkeurig tijdschema, om de tekortkomingen te verhelpen, dat de uitvoering ervan gecontroleerd moet worden door het Europees Parlement en dat deze problemen moet aangepakt worden door de huidige regels en regelgeving te veranderen teneinde de mogelijke lacunes weg te werken;


5. ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass die Einsetzung dieses Ausschusses eine Schlüsselrolle bei der Wiederherstellung eines Klimas des Vertrauens zwischen den Parteien spielt, damit die Grundlagen für einen nationalen Dialog zwischen der Regierung, den Oppositionsparteien und Vertretern der Zivilgesellschaft gelegt werden können; ist der Auffassung, dass im Rahmen eines solchen Dialogs ein ernsthafter Versuch einer grundlegenden Verbesserung der demokratischen Verfahren und des Funktionierens der demokratischen Institutionen in Moldau gemacht werden muss und unverzüglich die in der Erklärung mit den Ergebnissen der internationalen Wahlbeobachtungsmission festg ...[+++]

5. beschouwt de oprichting van een dergelijke commiissie in dit verband als een cruciale stap naar herstel van het vertrouwen tussen de betrokken partijen, waardoor het fundament kan worden gelegd voor een nationale dialoog tussen regering, oppositiepartijen en vertegenwoorders van het maatschappelijke middenveld; stelt dat deze dialoog een serieuze poging moet inhouden om de democratische procedures en de werking van de democratische instellingen in Moldavië fundamenteel te verbeteren, en zich onmiddellijk moet bezighouden met de te ...[+++]


15. ist der festen Überzeugung, dass die notwendigen Schritte unternommen werden müssen, sollten Fälle verzeichnet werden, in denen die geltenden Vorschriften nicht eingehalten werden; ist der Auffassung, dass die Agentur in solchen Fällen ein Aktionsprogramm mit einem konkreten Zeitplan aufstellen sollte, das auf die Behebung der Mängel abzielt und dessen Umsetzung vom Europäischen Parlament überwacht werden sollte, wobei diese Probleme durch eine Änderung der bestehenden Vorschriften und Regelungen zum Zwecke der Schließung möglicher Geset ...[+++]

15. is er stellig van overtuigd dat de nodige maatregelen moeten worden genomen wanneer er zich gevallen van niet-naleving van de bestaande regels voordoen; vindt dat in deze gevallen het Bureau een actieplan moet opstellen, met een nauwkeurig tijdschema, om de tekortkomingen te verhelpen, dat de uitvoering ervan gecontroleerd moet worden door het Europees Parlement en dat deze problemen moet aangepakt worden door de huidige regels en regelgeving te veranderen teneinde de mogelijke lacunes weg te werken;


13. ist der festen Überzeugung, dass die notwendigen Schritte unternommen werden müssen, sollten Fälle verzeichnet werden, in denen die geltenden Vorschriften nicht eingehalten werden; ist der Auffassung, dass die Behörde in solchen Fällen ein Aktionsprogramm mit einem genauen Zeitplan aufstellen sollte, das auf die Behebung der Mängel abzielt und dessen Umsetzung vom Europäischen Parlament überwacht werden sollte, wobei diese Probleme durch eine Änderung der bestehenden Vorschriften und Regelungen zum Zwecke der Schließung möglicher Geset ...[+++]

13. is er stellig van overtuigd dat de nodige maatregelen moeten worden genomen wanneer er zich gevallen van niet-naleving van de bestaande regels voordoen; vindt dat in deze gevallen de Autoriteit een actieplan moet opstellen, met een nauwkeurig tijdschema, om de tekortkomingen te verhelpen, dat de uitvoering ervan gecontroleerd moet worden door het Europees Parlement en dat deze problemen moeten aangepakt worden door de huidige regels en regelgeving te veranderen teneinde de mogelijke lacunes weg te werken;


7. ist der festen Überzeugung, dass die notwendigen Schritte unternommen werden müssen, sollten Fälle verzeichnet werden, in denen die geltenden Vorschriften nicht eingehalten werden; ist der Auffassung, dass die Agentur in solchen Fällen ein Aktionsprogramm mit einem konkreten Zeitplan aufstellen sollte, das auf die Behebung der Mängel abzielt und dessen Umsetzung vom Europäischen Parlament überwacht werden sollte, wobei diese Probleme durch eine Änderung der bestehenden Vorschriften und Regelungen zum Zwecke der Schließung möglicher Geset ...[+++]

7. is er stellig van overtuigd dat de nodige maatregelen moeten worden genomen wanneer er zich gevallen van niet-naleving van de bestaande regels voordoen; vindt dat in deze gevallen het Agentschap een actieplan moet opstellen, met een nauwkeurig tijdschema, om de tekortkomingen te verhelpen, dat de uitvoering ervan gecontroleerd moet worden door het Europees Parlement en dat deze problemen moet aangepakt worden door de huidige regels en regelgeving te veranderen teneinde de mogelijke lacunes weg te werken;


Im Vergleich zum Jahresbericht 2000 bietet der vorliegende Jahresbericht bereits mehr Fakten, aber dennoch fehlen hier nach wie vor Analysen der tatsächlichen Fortschritte, eine Prüfung der Faktoren, die für fortbestehende Mängel im Bereich der Chancengleichheit verantwortlich sind, sowie konkrete Vorschläge zur Definition einer langfristigen und kohärenten Politik, mit der diese Probleme angegangen werden könnten.

In vergelijking met het jaarverslag van 2000, bevat het onderhavige verslag meer gegevens maar ook hier mist men analyse van de reeds gerealiseerde vooruitgang, onderzoek naar de factoren die de oorzaak zijn van de voortdurende ongelijkheid en voorstellen voor het uitzetten van een samenhangend beleid over langere termijn ter oplossing van de problemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese mängel angegangen' ->

Date index: 2023-09-01
w