Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese menschen überhaupt » (Allemand → Néerlandais) :

– (NL) Herr Präsident, Frau Sargentini, warum haben Sie nicht gesagt, dass es die Türkei ist, die sich falsch verhält, indem sie alle diese Menschen überhaupt erst in die Türkei hineinlässt?

- Mevrouw Sargentini, waarom hoor ik u niet zeggen dat Turkije zich misdraagt door al die mensen maar door te laten in Turkije?


Wir begrüßen auch die Bemühungen seitens der ägyptischen Regierung, die Behauptungen zu untersuchen und die Freilassung der Flüchtlinge sicherzustellen, aber wir sollten uns auch darauf konzentrieren, wieso diese bedauernswerten Menschen überhaupt aus ihren Heimatländern fliehen.

Ook wij zijn verheugd over de inspanningen van de Egyptische regering om de beschuldigingen te onderzoeken en de vrijlating van de vluchtelingen te bewerkstelligen.


Normalerweise stellen diese Tierarten kein wesentliches Risiko für die Gesundheit der Menschen oder der übrigen Tiere dar, daher gelten für sie, wenn überhaupt, nur wenige Bestimmungen.

Doorgaans houden dergelijke soorten geen significant gezondheidsrisico voor mensen of voor andere dieren in en daarom geldt er geen of slechts schaarse regelgeving inzake diergezondheid.


Deshalb appelliere ich an die Mitgliedstaaten, ihre Visapolitik für diese Menschen zu ändern und ihnen die Chance für den Austausch mit den jungen Menschen in der Europäischen Union zu geben, eine Chance auf demokratische Bildung und eine Chance, überhaupt Demokratie zu erfahren, indem sie in die Europäische Union reisen können.

Ik doe dus een beroep op de lidstaten hun visumbeleid voor deze mensen te wijzigen en hen een kans te geven op uitwisseling met jongeren in de Europese Unie, een kans op democratisch onderwijs en eigenlijk een kans om zelf de democratie te ervaren door een bezoek aan de Europese Unie.


Das ist das erste Mal überhaupt, dass Menschen zwingend ionisierender Strahlung ausgesetzt werden, und das schließt Kinder und schwangere Frauen mit ein, und dass diese Strahlung in der Tat weitverbreitet aus nichtmedizinischen Gründen auf gesunde Menschen gerichtet wird. -

Dit is voor het eerst in de geschiedenis dat mensen gedwongen ioniserende straling moeten ondergaan, met inbegrip van kinderen en zwangere vrouwen, en dus op grote schaal om niet-medische redenen bij gezonde mensen wordt gebruikt.


Besonderes Augenmerk sollte auf benachteiligte junge Menschen gelegt werden, denn Freiwilligentätigkeiten stellen eine besonders wertvolle Möglichkeit zur Mobilität für diese jungen Menschen dar, die andernfalls weniger — oder überhaupt nicht — von Mobilitätsprogrammen profitieren würden —

er moet bijzondere aandacht worden besteed aan kansarme jongeren, aangezien vrijwilligersactiviteiten een bijzonder waardevolle kans op mobiliteit bieden aan jongeren die anders minder of helemaal geen gebruik zouden maken van mobiliteitsprogramma's.


Gleichzeitig müssen wir verhindern, dass Menschen überhaupt in dieses Milieu geraten.

Maar ook moeten we verhinderen dat mensen in dit circuit terechtkomen.


Besonderes Augenmerk sollte auf benachteiligte junge Menschen gelegt werden, denn Freiwilligentätigkeiten stellen eine besonders wertvolle Möglichkeit zur Mobilität für diese jungen Menschen dar, die andernfalls weniger — oder überhaupt nicht — von Mobilitätsprogrammen profitieren würden —

er moet bijzondere aandacht worden besteed aan kansarme jongeren, aangezien vrijwilligersactiviteiten een bijzonder waardevolle kans op mobiliteit bieden aan jongeren die anders minder of helemaal geen gebruik zouden maken van mobiliteitsprogramma's.


Diese Grundwerte machen uns nicht nur zu glücklicheren Menschen, sie machen uns überhaupt erst zu Menschen.

Dat zijn geen elementen waardoor mensen gelukkiger worden, maar het zijn elementen die van ons mensen maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese menschen überhaupt' ->

Date index: 2022-09-05
w