Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese meiner ansicht nach behandelt » (Allemand → Néerlandais) :

„Wie die Kommission meiner Ansicht nach zutreffend ausführt, steht ein solcher Ausschluss weder in Einklang mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs, wonach auch öffentliche Eingriffe, die unterschiedslos alle Wirtschaftsteilnehmer eines bestimmten Wirtschaftssektors betreffen, selektiven Charakter haben können, noch mit verschiedenen Präzedenzfällen, in denen Vorteile aus der Lieferung von Waren oder der Erbringung von Dienstleistungen seitens öffentlicher (oder privater) Unternehmen zu identi ...[+++]

„Zoals de Commissie mijns inziens terecht heeft opgemerkt, lijkt een dergelijke uitsluiting niet te stroken met de rechtspraak van het Hof, volgens welke ook overheidsmaatregelen die zonder onderscheid betrekking hebben op alle marktdeelnemers van een bepaalde economische sector selectief kunnen zijn, en evenmin met meerdere arresten waarin voordelen als gevolg van de verstrekking van zaken of diensten door openbare (of particuliere) bedrijven voor tarieven of onder voorwaarden die gelijk zijn voor alle marktdeelnemers die een bepaald ...[+++]


Die Behörde kann für die Vollstreckung eine andere Ermittlungsmaßnahme außer der EEA wählen, wenn diese ihrer Ansicht nach ähnliche Ergebnisse verspricht.

De instantie die het verzoek ten uitvoer legt, kan kiezen voor een andere onderzoeksmaatregel dan een EOB indien deze instantie van mening is dat dit tot vergelijkbare resultaten zal leiden.


Mitgliedstaaten zu vertrauen, ist eine feine Sache, aber Vertrauen muss stets verdient werden, und wenn es Bedenken gibt, müssen diese meiner Ansicht nach behandelt werden.

De lidstaten vertrouwen is prima, maar vertrouwen moet altijd verdiend worden en als er zorgen zijn, moeten die naar mijn mening worden aangepakt.


Mitgliedstaaten zu vertrauen, ist eine feine Sache, aber Vertrauen muss stets verdient werden, und wenn es Bedenken gibt, müssen diese meiner Ansicht nach behandelt werden.

De lidstaten vertrouwen is prima, maar vertrouwen moet altijd verdiend worden en als er zorgen zijn, moeten die naar mijn mening worden aangepakt.


(4) Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats beenden Sicherungsmaßnahmen, wenn diese ihrer Ansicht nach gemäß Artikel 41 hinfällig geworden sind, es sei denn, sie werden gemäß Absatz 3 unwirksam.

4. De bevoegde autoriteiten van de lidstaat van ontvangst beëindigen de voorzorgsmaatregelen indien deze maatregelen naar hun mening achterhaald zijn uit het oogpunt van artikel 41, tenzij zij overeenkomstig lid 3 van dit artikel niet langer van kracht zijn.


Wenn wir eine Rahmenrichtlinie haben wollen, sollte diese meiner Ansicht nach den kommunalen Behörden hieb- und stichfeste Garantien bieten, dass sie ihre öffentlichen Dienstleistungen nach ihren Vorstellungen gestalten, organisieren und finanzieren können.

Ik vind dat, als we ooit een kaderrichtlijn krijgen, deze keiharde garanties moet bieden voor de rechten van lokale overheden om openbare diensten te definiëren, te organiseren en te financieren op de manier die zij juist achten.


Diese Debatte stützt sich meiner Ansicht nach auf die Tatsache, dass Menschen soziale Wesen sind. Sie sind keine Maschinen und sollten an ihrem Arbeitsplatz auch nicht wie solche behandelt werden.

Ik meen dat we in dit debat er vanuit moeten gaan dat mensen sociale wezens zijn: ze zijn geen machines en ze mogen niet als zodanig op de werkplek worden behandeld.


Auch wäre diese meiner Ansicht nach ein weiteres Beispiel für die arrogante Haltung der EU gegenüber den Bürgern der souveränen Staaten Europas.

Is dit geen blijk van arrogantie tegenover de burgers van de soevereine staten van Europa?


Meiner Ansicht nach bezieht sich der Beschlussentwurf ausschließlich auf Beschwerdepunkte, zu denen den Parteien Gelegenheit gegeben wurde, Stellung zu nehmen.

Ik ben van mening dat het ontwerp-besluit alleen betrekking heeft op bezwaren ten aanzien waarvan de partijen in de gelegenheid zijn gesteld hun standpunt kenbaar te maken.


Meiner Ansicht nach waren die Matrix-Unterlagen, die den Prozess im Vereinigten Königreich betrafen, potenziell hilfreich für die Verteidigung der Parteien, jedoch nicht „unabdinglich“, wie einige von ihnen behauptet hatten.

Mijns inziens konden de Matrix-documenten betreffende de rechtszaak in het Verenigd Koninkrijk nuttig zijn voor de verdediging van de partijen, maar waren zij niet „cruciaal” zoals sommigen beweerden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese meiner ansicht nach behandelt' ->

Date index: 2024-06-20
w