Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese maßnahmen zumindest gleichwertig » (Allemand → Néerlandais) :

Gemäß Artikel 19, § 2, 3° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle kann die Verwaltungsinstanz von der Möglichkeit Gebrauch machen, für die Abfälle aus der gewöhnlichen Tätigkeit der Haushalte Modalitäten für die Sammlung, zusätzlich zu jenen, die von den juristischen Personen des öffentlichen Rechts, die auf ihrem geographischen Gebiet verantwortlich sind, zu organisieren, wobei diese das öffentliche Netz für die Sammlung ersetzen dürfen, wenn das geographische Gebiet, das sie abdecken, sowie die Qualität der Dienstleistungen und die Deckung der Kosten, die sie bieten ...[+++]

Overeenkomstig artikel 19, § 2, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen, kan het beheersorgaan, wat afval uit de gewone activiteit van de gezinnen betreft, gebruik maken van de mogelijkheid om inzamelingsmodaliteiten te organiseren ter aanvulling van de modaliteiten vastgelegd door de territoriaal betrokken publiekrechtelijke rechtspersonen, die zich in de plaats van het openbaar inzamelingsnet kunnen stellen voor zover ze een geografisch gebied bedienen en een minstens gelijkwaardige kwalitatieve dienst en kostendekking bieden, alsook een percentag ...[+++]


Diese Konzertierung, die sich zumindest auf das Prinzip, die Modalitäten und den Zeitplan für die Ausführung der Maßnahmen bezieht, die notwendig sind, um die Vereinbarkeit der Transportanlage mit dem gemeinnützigen Projekt zu gewährleisten, dient dazu, den Betreiber des öffentlichen Eigentums zu verpflichten, dem diesbezüglichen Standpunkt des Inhabers der Genehmigung Rechnung zu tragen.

Dat overleg, dat minstens betrekking dient te hebben op het principe, de modaliteiten en het tijdschema voor de uitvoering van de maatregelen die nodig zijn om de verenigbaarheid van de vervoerinstallatie met het project van algemeen belang te verzekeren, heeft tot doel de domeinbeheerder te verplichten om rekening te houden met de opvatting van de vergunninghouder ter zake.


Gemäss Artikel 19, § 2, 3° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. September 2010 zur Einführung einer Pflicht zur Rücknahme bestimmter Abfälle kann die Verwaltungsinstanz von der Möglichkeit Gebrauch machen, für die Abfälle aus der gewöhnlichen Tätigkeit der Haushalte Modalitäten für die Sammlung, zusätzlich zu jenen, die von den juristischen Personen des öffentlichen Rechts, die auf ihrem geographischen Gebiet verantwortlich sind, zu organisieren, wobei diese das öffentliche Netz für die Sammlung ersetzen dürfen, wenn das geographische Gebiet, das sie abdecken, sowie die Qualität der Dienstleistungen und die Deckung der Kosten, die sie bieten ...[+++]

Overeenkomstig artikel 19, § 2, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen kan het beheersorgaan voor afval uit de gewone activiteit van de gezinnen voorzien in inzamelingmodaliteiten ter aanvulling van de modaliteiten bepaald door de territoriaal betrokken publiekrechtelijke rechtspersonen. Die modaliteiten mogen in de plaats komen van het openbaar inzamelingsnet voor zover de geografische oppervlakte waarop ze betrekking hebben en de kwalitatieve dienst en de kostendekking die ze bieden op zijn minst ...[+++]


Wenn ein Drittland Maßnahmen zur Verringerung der Klimaauswirkungen von Luftfahrzeugen ergreift, die von diesem Land starten und in einem Gemeinschaftsflughafen landen, und diese Maßnahmen zumindest gleichwertig mit den Bestimmungen dieser Richtlinie sind, dann kann der Geltungsbereich des Gemeinschaftssystems dahingehend verändert werden, dass die Flüge aus diesem Land ausgeschlossen werden.

Indien een derde land ter vermindering van het klimaateffect van vluchten vanuit dat land naar een luchthaven van de Gemeenschap maatregelen treft die tenminste gelijkwaardig zijn aan de eisen van deze richtlijn, moet de werkingssfeer van de Gemeenschapsregeling zodanig worden gewijzigd dat de vluchten vanuit dat land buiten de regeling vallen.


Wenn ein Drittland Maßnahmen zur Verringerung der Klimaauswirkungen von Flugzeugen ergreift, die von diesem Land starten und in einem Gemeinschaftsflughafen landen, und diese Maßnahmen zumindest gleichwertig mit den Bestimmungen dieser Richtlinie sind, dann kann der Geltungsbereich des Gemeinschaftssystems dahingehend verändert werden, dass ankommende Flüge aus diesem Land ausschlossen werden.

Indien een derde land ter vermindering van het klimaateffect van vluchten vanuit dat land naar een luchthaven van de Gemeenschap maatregelen treft die ten minste gelijkwaardig zijn aan de eisen van deze richtlijn, moet de werkingssfeer van de Gemeenschapsregeling zodanig worden gewijzigd dat vluchten vanuit dat land die in de Gemeenschap aankomen, buiten de regeling vallen.


Wenn ein Drittland Maßnahmen zur Verringerung der Klimaauswirkungen von Flugzeugen ergreift, die von diesem Land starten und in einem Gemeinschaftsflughafen landen, und diese Maßnahmen zumindest gleichwertig mit den Bestimmungen dieser Richtlinie sind, dann wird der Geltungsbereich des Gemeinschaftssystems dahingehend verändert werden, dass die Flüge aus diesem Land ausschlossen werden, sofern eine Gleichbehandlung der Europäischen Fluglinien und der jeweiligen Fluglinien des betroffenen Drittlandes gewährleistet ist.

Indien een derde land ter vermindering van het klimaateffect van vluchten vanuit dat land naar een luchthaven van de Gemeenschap maatregelen treft die ten minste gelijkwaardig zijn aan de eisen van deze richtlijn, wordt de werkingssfeer van de Gemeenschapsregeling zodanig gewijzigd dat de vluchten vanuit dat land buiten de regeling vallen, mits gelijke behandeling van Europese luchtvaartmaatschappijen en de luchtvaartmaatschappijen van het derde land in kwestie gewaarborgd is.


Wenn ein Drittland Maßnahmen zur Verringerung der Klimaauswirkungen von Flugzeugen ergreift, die von diesem Land starten und in einem Gemeinschaftsflughafen landen, und diese Maßnahmen zumindest gleichwertig mit den Bestimmungen dieser Richtlinie sind, dann kann der Geltungsbereich des Gemeinschaftssystems dahingehend verändert werden, dass ankommende Flüge aus diesem Land ausschlossen werden, um Gleichbehandlung zu gewährleisten.

Indien een derde land ter vermindering van het klimaateffect van vluchten vanuit dat land naar een luchthaven van de Gemeenschap maatregelen treft die ten minste gelijkwaardig zijn aan de eisen van deze richtlijn, moet de werkingssfeer van de Gemeenschapsregeling zodanig worden gewijzigd dat vluchten vanuit dat land die in de Gemeenschap aankomen, buiten de regeling vallen om gelijke behandeling te waarborgen.


(1) Wenn ein in Anhang III genannter Mitgliedstaat das Vorliegen von OsHV-1 μνar in einem Gebiet vermutet, das in der vierten Spalte dieses Anhangs aufgeführt ist, ergreift der betreffende Mitgliedstaat Maßnahmen, die denjenigen in Artikel 28, Artikel 29 Absätze 2, 3 und 4 sowie Artikel 30 der Richtlinie 2006/88/EG zumindest gleichwertig sind.

1. Wanneer een in bijlage III opgenomen lidstaat vermoedt dat OsHV-1 μνar aanwezig is in een gebied dat is opgenomen in de vierde kolom van die bijlage, neemt die lidstaat maatregelen die ten minste gelijkwaardig zijn aan die welke zijn vastgesteld in artikel 28, artikel 29, leden 2, 3 en 4, en artikel 30 van Richtlijn 2006/88/EG.


(1) Wenn ein in Anhang I genannter Mitgliedstaat das Vorliegen einer Krankheit in einem Gebiet vermutet, das in diesem Anhang als seuchenfreies Gebiet in Bezug auf diese Krankheit aufgelistet ist, ergreift der betreffende Mitgliedstaat Maßnahmen, die denjenigen in Artikel 28, Artikel 29 Absätze 2, 3 und 4 sowie Artikel 30 der Richtlinie 2006/88/EG zumindest gleichwertig sind.

1. Wanneer in een in bijlage I opgenomen lidstaat de verdenking bestaat dat een ziekte aanwezig is in een gebied dat is opgenomen als ziektevrij gebied voor die ziekte in die bijlage, neemt die lidstaat maatregelen die ten minste gelijkwaardig zijn aan die welke zijn vastgesteld in artikel 28, artikel 29, leden 2 tot en met 4, en artikel 30 van Richtlijn 2006/88/EG.


(1) Das in der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates vom 12. Oktober 1992 zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften(4) geregelte externe Versandverfahren soll in erster Linie Beförderungen von Nichtgemeinschaftswaren im Zollgebiet der Gemeinschaft erleichtern. Die Notwendigkeit einer Inanspruchnahme dieses Verfahrens für die Ausfuhr von Gemeinschaftswaren ist für sehr unterschiedliche Fälle zu beurteilen. Es ist auf jeden Fall zu vermeiden, daß Waren, die im Zusammenhang mit der Ausfuhr Maßnahmen unterliegen oder in den Genuß ...[+++]

(1) Overwegende dat de in Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek(4) vervatte regeling extern douanevervoer voornamelijk is bedoeld om het handelsverkeer in niet-communautaire goederen binnen het douanegebied van de Gemeenschap te vereenvoudigen; dat de noodzaak van deze regeling gebruik te maken bij de uitvoer van communautaire goederen in zeer uiteenlopende situaties beoordeeld dient te worden; dat in elk geval voorkomen dient te worden dat de producten waarvoor maatregelen bij uitvoer gelden of die voor maatregelen bij uitvoer in aanmerking komen, naar gelang ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese maßnahmen zumindest gleichwertig' ->

Date index: 2022-12-30
w