Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese kämpfe dazu » (Allemand → Néerlandais) :

In den letzten beiden Monaten haben diese Kämpfe dazu geführt, dass Zehntausende aus ihrer Heimat vertrieben wurden und eine unbekannte Anzahl toter Zivilisten zu beklagen ist.

In de afgelopen twee maanden hebben deze gevechten ertoe geleid dat tienduizenden mensen hun huizen hebben moeten verlaten, en dat een onbekend aantal burgerslachtoffers is gevallen.


20. unterstreicht die Notwendigkeit, das Partnerschaftsinstrument um über 1 Milliarde EUR aufzustocken, um die Neugestaltung der Zusammenarbeit mit den MIC und den MIC der oberen Kategorie zu fördern, und dabei die Voraussehbarkeit, die Quantifizierbarkeit und die Prüfung der Geldmittel zu gewährleisten; betont die Notwendigkeit, dafür zu sorgen, dass sichergestellt wird, dass dieses Instrument dazu dient, die Antwort der EU auf die globalen Herausforderungen wie den Kampf gegen Ungleichheit, Klimawandel, Sicherheit oder Kampf gegen den Drogenhandel zu intensivieren;

20. benadrukt dat het wenselijk is het instrument voor ontwikkelingssamenwerking met meer dan 1 miljard euro te versterken om de nieuwe vorm van samenwerking met de middeninkomenslanden en de hogere middeninkomenslanden te bevorderen, en om te waarborgen dat de toegewezen middelen kunnen worden gepland, gekwantificeerd en gecontroleerd; benadrukt dat dit instrument een aanvulling moet bieden op het antwoord van de EU op mondiale uitdagingen als ongelijkheid, klimaatverandering, veiligheidsbedreigingen en drugshandel;


20. unterstreicht die Notwendigkeit, das Partnerschaftsinstrument um über 1 Milliarde EUR aufzustocken, um die Neugestaltung der Zusammenarbeit mit den MIC und den MIC der oberen Kategorie zu fördern, und dabei die Voraussehbarkeit, die Quantifizierbarkeit und die Prüfung der Geldmittel zu gewährleisten; betont die Notwendigkeit, dafür zu sorgen, dass sichergestellt wird, dass dieses Instrument dazu dient, die Antwort der EU auf die globalen Herausforderungen wie den Kampf gegen Ungleichheit, Klimawandel, Sicherheit oder Kampf gegen den Drogenhandel zu intensivieren;

20. benadrukt dat het wenselijk is het instrument voor ontwikkelingssamenwerking met meer dan 1 miljard euro te versterken om de nieuwe vorm van samenwerking met de middeninkomenslanden en de hogere middeninkomenslanden te bevorderen, en om te waarborgen dat de toegewezen middelen kunnen worden gepland, gekwantificeerd en gecontroleerd; benadrukt dat dit instrument een aanvulling moet bieden op het antwoord van de EU op mondiale uitdagingen als ongelijkheid, klimaatverandering, veiligheidsbedreigingen en drugshandel;


Hoffentlich wird diese Entscheidung dazu beitragen, den Kampf gegen den Drogenhandel weiter zu verstärken.

Laten we hopen dat dit besluit een bijdrage zal leveren aan een betere bestrijding van de drugshandel.


Den Vorarbeiten zufolge beruht diese Regelung auf der Sorge um den Kampf gegen Vermittler illegaler Arbeitskräfte und gegen die betrügerischen Praktiken, die einerseits in der Nichtzahlung von Sozialbeiträgen, Berufsteuervorabzügen und Mehrwertsteuer bestehen und andererseits in dem Besetzen einer großen Zahl von Arbeitsplätzen durch Personen, die Sozialleistungen empfangen und unter Verletzung der Bestimmungen über die Gewährung dieser Leistungen Arbeiten verrichten, oder durch Ausländer ohne Arbeitserlaubnis, was dazu führt, dass sich da ...[+++]

Volgens de parlementaire voorbereiding gaat dat stelsel uit van de bekommernis om de strijd aan te binden tegen de koppelbazen en de bedrieglijke praktijken die bestaan, enerzijds, in de niet-betaling van sociale bijdragen, bedrijfsvoorheffing en btw en, anderzijds, in het bezetten van een belangrijk aantal arbeidsplaatsen door personen die sociale uitkeringen genieten en die prestaties verrichten die in strijd zijn met de betrokken uitkeringsreglementering, of door buitenlanders die niet gemachtigd zijn te werken, wat tot gevolg heeft dat het aanbod vermindert voor de werknemers die een regelmatige betrekking zoeken (ibid., p. 36).


Den Vorarbeiten zufolge beruht diese Regelung auf der Sorge um den Kampf gegen Vermittler illegaler Arbeitskräfte und gegen die betrügerischen Praktiken, die einerseits in der Nichtzahlung von Sozialbeiträgen, Berufsteuervorabzügen und Mehrwertsteuer bestehen und andererseits in dem Besetzen einer grossen Zahl von Arbeitsplätzen durch Personen, die Sozialleistungen empfangen und unter Verletzung der Bestimmungen über die Gewährung dieser Leistungen Arbeiten verrichten, oder durch Ausländer ohne Arbeitserlaubnis, was dazu führt, dass sich da ...[+++]

Volgens de parlementaire voorbereiding gaat dat stelsel uit van de bekommernis om de strijd aan te binden tegen de koppelbazen en de bedrieglijke praktijken die bestaan, enerzijds, in de niet-betaling van sociale bijdragen, bedrijfsvoorheffing en btw en, anderzijds, in het bezetten van een belangrijk aantal arbeidsplaatsen door personen die sociale uitkeringen genieten en die prestaties verrichten die in strijd zijn met de betrokken uitkeringsreglementering, of door buitenlanders die niet gemachtigd zijn te werken, wat tot gevolg heeft dat het aanbod vermindert voor de werknemers die een regelmatige betrekking zoeken (ibid., p. 36).


Darüber hinaus sollen diese Partnerinnen und Partner für den Kampf gegen Armut gewonnen, die soziale Integration gefördert und dazu aufgerufen werden, sich auf EU- und nationaler Ebene unmissverständlich für eine Politik gegen Armut und soziale Ausgrenzung zu engagieren.

De bedoeling van het Jaar is ook deze verschillende partners in de strijd tegen armoede te mobiliseren, sociale integratie en insluiting te bevorderen, en ervoor te zorgen dat er duidelijke toezeggingen komen voor EU- en nationale maatregelen ter bestrijding van armoede en sociale uitsluiting.


Die Arbeitnehmer müssen sich dieser alptraumhaften Zukunft widersetzen, indem sie die Arbeiter- und Volksbewegung stärken und ihren Kampf intensivieren, um auf diese Weise dazu beizutragen, dem politischen Wechselspiel der Kräfte in unserem Land und in Europa eine andere Richtung zu geben und dadurch diese reaktionäre und extrem volksfeindliche Politik zu überwinden.

Gezien deze huiveringwekkende toekomst moeten de werknemers de klassen-, arbeids- en volksbeweging versterken en hun strijd opvoeren. Zij moeten bijdragen aan de verandering van de politieke machtsverhoudingen in ons land en in Europa en aan de omverwerping van dit uiterst reactionair en volksvijandig beleid.


Wir haben zahlreiche Initiativen zur Erweiterung der Zuständigkeit von Europol und bei der Zuweisung von operativen Kompetenzen unterstützt und auf diese Weise dazu beigetragen, dass Europol zu einem wirksamen Instrument im Kampf gegen das organisierte Verbrechen wird.

We hebben onze steun verleend aan menig initiatief waarin werd voorgesteld het mandaat van Europol uit te breiden en de organisatie operationele bevoegdheden te verlenen, opdat Europol een doeltreffend wapen wordt in de strijd tegen de georganiseerde misdaad.


Diese Initiative stellt eindeutig einen Schritt vorwärts dar, sie trägt dazu bei, Europas Beiträge zur Forschung im Kampf gegen diese Krankheiten in den Entwicklungsländern einheitlich zu präsentieren.

Het EDCTP vormt duidelijk een nieuwe stap voorwaarts, omdat het Europa toelaat met één stem te spreken wat betreft zijn onderzoekbijdragen aan de strijd tegen deze drie ziekten in ontwikkelingslanden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese kämpfe dazu' ->

Date index: 2021-05-05
w