Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese kapazität dürfte geringer sein » (Allemand → Néerlandais) :

Dieses System dürfte 2007 operationell sein.

Dit systeem zal naar verwachting in 2007 operationeel worden.


Mit einem System von registrierten Sammlungen innerhalb der Union dürfte das Risiko, dass genetische Ressourcen, bei denen der Zugang nicht im Einklang mit nationalen Gesetzen oder mit sonstigen rechtlichen Anforderungen zum Zugang und zur Aufteilung der Vorteile einer Vertragspartei des Nagoya-Protokolls erfolgt ist, in der Union verwendet werden, wesentlich geringer sein.

Met een stelsel van geregistreerde collecties in de Unie zal het risico aanzienlijk afnemen dat in de Unie genetische rijkdommen worden gebruikt waartoe de toegang niet is verkregen overeenkomstig de nationale wetgeving of regelgevingseisen inzake toegang of verdeling van voordelen van een partij bij het Protocol van Nagoya.


Aufgrund von Absatz 2 dieser Bestimmung durfte die Kündigungsfrist im Falle der Kündigung durch den Arbeitgeber jedoch nicht kürzer sein als drei Monate für Angestellte, die seit weniger als fünf Jahren angestellt waren, und verlängerte sich diese Mindestfrist um drei Monate mit Beginn jedes weiteren Zeitraums von fünf Dienstjahren beim selben Arbeitgeber.

Krachtens het tweede lid van die bepaling mocht de opzeggingstermijn, indien de opzegging werd gegeven door de werkgever, evenwel niet korter zijn dan drie maanden voor de bedienden die minder dan vijf jaar in dienst waren en werd die minimumtermijn vermeerderd met drie maanden bij de aanvang van elke nieuwe periode van vijf jaar dienst bij dezelfde werkgever.


In den Vorarbeiten wurde die Verlängerung der Beschwerdefrist wie folgt begründet: « Gemäß dem früheren Steuerverfahren mussten die Beschwerden spätestens am dreißigsten April des Jahres nach demjenigen, in dem die Steuer festgelegt worden war, eingereicht werden, ohne dass diese Frist kürzer als sechs Monate ab dem Datum des Steuerbescheids sein durfte.

In de parlementaire voorbereiding is de verlenging van de bezwaartermijn als volgt verantwoord : « Onder het stelsel van de oude fiscale procedure moesten de bezwaarschriften worden voorgelegd uiterlijk de dertigste april van het jaar dat volgt op dat waarin de belasting was gevestigd zonder dat deze termijn korter mocht zijn dan zes maanden vanaf de datum van het aanslagbiljet.


Diese Teilrückzahlung dürfte möglich sein, ohne die Kapitalbasis der Sparkasse anzugreifen, denn die Kernkapitalquote der Sparkasse wird für 2010 mit [6-7] % veranschlagt und laut Base-Case-Szenario anschließend darüber liegen.

Deze gedeeltelijke terugbetaling is naar alle waarschijnlijkheid mogelijk zonder dat de kapitaalbasis van de spaarbank daardoor in het gedrang komt, aangezien haar Tier-1-ratio in 2010 naar verwachting [6-7]% zal bedragen en volgens het basisscenario daarna zal stijgen. Ook in het stressscenario zal deze ratio de prudentiële minimumeisen naar alle waarschijnlijkheid overtreffen.


Diese Unterstützung dürfte der Entwicklung und Zulassung innovativer Arzneimittel zum Nutzen der Patienten förderlich sein.

Deze bijstand moet de ontwikkeling en goedkeuring van innovatieve geneesmiddelen vergemakkelijken, in het belang van de patiënten.


Der erste Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, da Paragraph 5 Absatz 2 von Artikel 770 des Gerichtsgesetzbuches dadurch, dass er vorschreibe, dass die Disziplinarstrafe für den in diesem Artikel vorgesehenen Disziplinarverstoss auf keinen Fall geringer sein dürfe als eine schwere Strafe des ersten Grades, die Befugnis der Disziplinarbehörde bei der Festlegung des Strafmasses einschränke und somit einen ungerechtfertigten Behandlungsunterschie ...[+++]

Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat paragraaf 5, tweede lid, van artikel 770 van het Gerechtelijk Wetboek, door voor te schrijven dat de tuchtsanctie voor het in dat artikel bedoelde tuchtvergrijp in geen geval lager mag zijn dan een zware straf in eerste graad, de bevoegdheid van de tuchtoverheid bij het bepalen van de strafmaat beperkt en aldus een niet verantwoord verschil in behandeling in het leven roept tussen magistraten die het voorwerp uitmaken van een tuchtprocedure, naargelang die procedure al dan niet werd ingeleid naar aanleiding van het in artikel 770 van het Ger ...[+++]


Daher wird die Kapazität geringer sein, auch wenn dieselbe Anzahl Beschäftigter benötigt wird, um die Anlagen zu betreiben.

Daardoor zal de capaciteit kleiner zijn, ook al is hetzelfde aantal werknemers nodig om de installaties te bedienen.


Durch diese Methode dürfte eine genaue Auswahl der Maßnahmen möglich sein, die in den verschiedenen Bereichen des ,Europäischen Wissenschaftsraums" einzuleiten sind.

Met een dergelijke methode moet het mogelijk zijn nauwkeurig de activiteiten te selecteren die op de verschillende gebieden van de "Europese onderzoekruimte" moeten worden ondernomen.


Dieses Urteil dürfte die Pay-per-view-Anbieter (zu denen auch der Sender Kiosque gehört, der 1998 seine Tätigkeit aufgenommen hat) alsbald in die Lage versetzen, die europäische Quote einzuhalten.

Door deze uitspraak zullen de pay - per - view televisiestations , waaronder het in 1998 opgerichte Kiosque, in staat zijn om de Europese quotaregeling beter na te leven.


w