Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diese gemeinsamen anstrengungen gilt " (Duits → Nederlands) :

Die Grundlage dafür bildet die Zusammenführung der Anstrengungen der Mitgliedstaaten auf nationaler Ebene und der Maßnahmen auf EU-Ebene – diese gemeinsamen Anstrengungen gilt es in der Strategie „Europa 2020“ und in unseren neuen Steuerungsstrukturen zu verankern.

Daartoe moeten we wat de lidstaten op nationaal niveau kunnen doen, combineren met actie op EU-niveau, en deze inspanningen verankeren in de Europa 2020-strategie en in onze nieuwe governancestructuren.


Im Verlauf des letzten Jahres zeigten diese gemeinsamen Anstrengungen zunehmend bessere Ergebnisse.

Met betrekking tot het afgelopen jaar laten deze gezamenlijke inspanningen steeds betere resultaten zien.


Diese gemeinsamen Anstrengungen aller sollen es möglich sein, unterschiedliche Ziele unter Berücksichtigung der Bedürfnisse der Union und ihrer Partner zu erreichen.

Door gecoördineerde inspanning van alle partijen zullen uiteenlopende doelstellingen kunnen worden bereikt, die aansluiten op de belangen van de Unie en die van haar partners.


Der für den digitalen Binnenmarkt zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission Andrus Ansip begrüßt diese Fortschritte: „Die enge Zusammenarbeit mit dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft im Kampf gegen illegale Hetze trägt Früchte, und wir werden unsere diesbezüglichen gemeinsamen Anstrengungen verdoppeln.

Vicevoorzitter Andrus Ansip, die belast is met Digitale Eengemaakte Markt, juicht de vooruitgang toe: "Samenwerking met het bedrijfsleven en maatschappelijke organisaties bij de bestrijding van illegale haatuitingen blijkt goede resultaten op te leveren. We zullen deze samenwerking dan ook intensiveren.


Im Verlauf des letzten Jahres zeigten diese gemeinsamen Anstrengungen zunehmend bessere Ergebnisse.

Met betrekking tot het afgelopen jaar laten deze gezamenlijke inspanningen steeds betere resultaten zien.


Die Ausnahme wird also auf das Unterhaltsgeld zwischen ehemaligen Eheleuten erweitert, und das Unterhaltsgeld kann im Fall veränderter Umstände angepasst werden, ungeachtet dessen, ob es vertraglich festgelegt wurde oder nicht (diese neue Regel gilt ebenfalls für Ehescheidungen auf gemeinsamen Antrag hin mit vorher festgelegten vollständigen Vereinbarungen - neue Artikel 1255 § 1 und 1288 des Gerichtsgesetzbuches).

De uitzondering wordt dus uitgebreid tot de uitkering tot levensonderhoud tussen ex-echtgenoten en de uitkering kan worden herzien indien de omstandigheden veranderen, ongeacht of ze al dan niet door een overeenkomst werd vastgelegd (deze nieuwe regel is zelfs van toepassing in geval van echtscheiding op gezamenlijk verzoek, voorafgegaan door de volledige overeenkomsten - nieuwe artikelen 1255, § 1 en 1288 van het Gerechtelijk Wetboek).


« Verstösst Artikel 232 des Zivilgesetzbuches gegen den verfassungsmässigen Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz (Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung), insofern eine der Voraussetzungen für die Gestattung dieser Ehescheidung darin besteht, dass eine aus diesem Grunde ausgesprochene Ehescheidung die materielle Situation der gemeinsamen minderjährigen Kinder nicht verschlechtern darf, während diese Voraussetzung nicht gilt für eine ...[+++]

« Schendt artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek het grondwettelijk gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel (schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet) niet nu één van de toepassingsvoorwaarden van deze echtscheiding erin bestaat dat een echtscheiding op die grond de materiële toestand van de gemeenschappelijke minderjarige kinderen niet mag verslechten terwijl deze vereiste niet geldt bij een echtscheiding op grond van artikel 229 en/of artikel 231 van het Burgerlijk Wetboek ?


« Verstösst Artikel 232 des Zivilgesetzbuches gegen den verfassungsmässigen Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz (Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung), insofern eine der Voraussetzungen für die Gestattung dieser Ehescheidung darin besteht, dass eine aus diesem Grunde ausgesprochene Ehescheidung die materielle Situation der gemeinsamen minderjährigen Kinder nicht verschlechtern darf, während diese Voraussetzung nicht gilt für eine ...[+++]

« Schendt artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek het grondwettelijk gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel (schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet) niet nu één van de toepassingsvoorwaarden van deze echtscheiding erin bestaat dat een echtscheiding op die grond de materiële toestand van de gemeenschappelijke minderjarige kinderen niet mag verslechten terwijl deze vereiste niet geldt bij een echtscheiding op grond van artikel 229 en/of artikel 231 van het Burgerlijk Wetboek ?


Dieses Netzwerk stellt ein konkretes Beispiel für eine Maßnahme der Gesundheitsförderung dar, die dank der gemeinsamen Anstrengungen durch diese drei Organisationen erfolgreich zur Erreichung des Ziels der schulischen Gesundheitsförderung beigetragen hat.

Dit netwerk is een concreet voorbeeld van een bewustmakingscampagne die met succes werd uitgevoerd dankzij de gezamenlijke inspanningen van deze drie organisaties om hun gemeenschappelijke doelen ter bevordering van de gezondheid te bereiken.


Diese gemeinsamen europäischen Anstrengungen hängen wiederum von einem EU-weit gemeinsamen Ansatz zur Bekämpfung seltener Krankheiten ab, der eine gemeinsame Basis der Zusammenarbeit bildet und dazu beiträgt, den Zugang der Patienten zu Versorgung und Information zu verbessern.

Die gezamenlijke Europese inspanningen vereisen een gemeenschappelijke aanpak van zeldzame ziekten in de hele EU waarmee een gedeelde grondslag voor samenwerking wordt gelegd en de toegang van patiënten tot zorg en informatie wordt verbeterd.


w