Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese gefahr noch erheblich größer » (Allemand → Néerlandais) :

Frauen mit Behinderungen sind nachweislich stärker von Gewalt bedroht als andere Frauen; in patriarchalischen Gesellschaften ist diese Gefahr noch erheblich größer.

Het is aangetoond dat vrouwen met een handicap een groter risico lopen slachtoffer te worden van geweld dan andere vrouwen; in patriarchaal georiënteerde samenlevingen is dat risico duidelijk nog groter.


Im Gegensatz zu dem Protokoll, bei dem zum Zeitpunkt seiner Erstellung das Datum und der Zeitpunkt des Begehens der Tat bekannt sind, enthält der Informationsbericht die polizeilichen Daten und Informationen, für die diese beiden Variablen noch nicht bekannt sind zum Zeitpunkt der Verfassung des Berichts (z.B.: Gefahr der Entführung einer Person, drohender Anschlag auf die eine oder andere Stadt, usw.) » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, SS. 37-43).

In tegenstelling tot het proces-verbaal waarvoor, op het ogenblik van het opstellen ervan, de datum en het ogenblik van het plegen van het feit gekend zijn, bevat het informatierapport de politionele gegevens en informatie waarvoor deze beide variabelen nog niet gekend zijn op het ogenblik van het opstellen van het rapport (bv : risico op ontvoering van een persoon, bedreiging met een aanslag op deze of gene stad,...) » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, pp. 37-43).


Deshalb sind EU‑weit in Zukunft noch erheblich größere Anstrengungen erforderlich, wenn bis 2020 das Ziel einer Verringerung um 20 % bzw. 30 % erreicht werden soll.

Wil de Unie de door haar nagestreefde emissievermindering met 20 of 30 % tegen 2020 daadwerkelijk realiseren, dan zullen de inspanningen in de toekomst in de gehele EU dus fors moeten worden opgevoerd.


R. in der Erwägung, dass Frauen über 50 oft doppelt oder mehrfach diskriminiert werden aufgrund ihres Geschlechts und wegen Altersvorurteile, was oft noch durch geschlechtsspezifische Arbeit und Lebensmuster (z.B. Unterbrechungen der beruflichen Laufbahn, Teilzeitarbeit, erneuter Eintritt ins Berufsleben nach einer Zeit der Arbeitslosigkeit, die Tatsache, dass sie unter Umständen ihre Arbeit aufgeben, um sich um ihre Familie zu kümmern oder im Familienbetrieb mitzuarbeiten, insbesondere im Handel oder in der Landwirtschaft, ohne Entgelt und ohne Sozialversicherung und geschlechtsspezifisches Lohngefälle) verschärft wird; in der Erwägun ...[+++]

R. overwegende dat vrouwen van over de 50 vaak geconfronteerd worden met tweevoudige of meervoudige discriminatie gebaseerd op gender- en leeftijdstereotypen, die vaak verergerd worden door hun genderspecifieke werk en levenspatronen (bv. carrièreonderbrekingen, deeltijdwerk, herintreding na een periode van werkloosheid, het feit dat zij soms stoppen met werken in verband met de zorg voor het gezin of om in het familiebedrijf te gaan werken, vooral in de sectoren handel en landbouw, zonder daarvoor loon te ontvangen en zonder deel uit te maken van een socialezekerheidsregeling, en loonverschillen tussen mannen en vrouwen); overwegende dat het bijgevolg niet ongewoon is dat vrouwen geconfronteerd worden met een grotere opeenhoping van nadelen dan ...[+++]


Bleiben die Ölpreise auf dem gegenwärtigen hohen Niveau von fast 100 $ je Fass, sind noch erheblich größere Vorteile zu erwarten.

Als de olieprijzen op het huidige hoge niveau van bijna 100 dollar per vat blijven, zullen de voordelen veel groter zijn.


Wir haben zwar schon einige Male mit dem ICC zusammengearbeitet, könnten aber diese Arbeit noch erheblich ausbauen.

We hebben weliswaar diverse malen met het Internationaal Strafhof samengewerkt, maar we zouden die activiteiten aanzienlijk kunnen uitbreiden.


Darüber hinaus gibt es auf den Weltmeeren noch weit größere Containerschiffe mit 4000 und mehr Tonnen gebunkerten HFO, die bei einer Havarie ebenfalls eine erhebliche Gefahr für die Meeresumwelt darstellen.

Op de wereldzeeën varen nog veel grotere containerschepen met 4000 ton of meer aan ingenomen HFO, die bij een ramp grote schade aan het mariene milieu kunnen toebrengen.


In manchen Ländern liegen diese Zahlen noch erheblich höher.

In een aantal landen liggen deze percentages echter aanzienlijk hoger.


Der Rat hebt hervor, daß die Klimaänderungen eine der größten globalen Herausforderungen im Umweltbereich darstellen und daß - während nunmehr Schritte zur Drosselung der Emissionen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gemeinschaft unternommen werden - es noch weit größerer Anstrengungen bedarf, um den Verpflichtungen von Kyoto nachzukommen und längerfristig deutlich über diese Ziele hinauszugehen.

1. De Raad benadrukt dat klimaatverandering een van de belangrijkste wereldwijde milieuproblemen is en beklemtoont dat er - ondanks het feit dat zowel binnen als buiten de Gemeenschap maatregelen worden genomen om de emissietendensen om te buigen - nog veel meer gedaan moet worden om de verplichtingen van Kyoto na te komen en op langere termijn veel verder te gaan.


Diese Zunahme ist noch erheblicher, wenn man die im Rahmen anderer Finanzierungsinstrumente, darunter insbesondere der Nahrungsmittelhilfe, der Unterstützung der Flüchtlinge und anderer Instrumente der Zusammenarbeit von der Europäischen Union finanzierten Maßnahmen berücksichtigt.

Deze stijging is des te belangrijker indien men rekening houdt met de maatregelen die de Europese Unie heeft gefinancierd in het kader van andere financieringsinstrumenten zoals de voedselhulp, de vluchtelingensteun en andere samenwerkingsinstrumenten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese gefahr noch erheblich größer' ->

Date index: 2022-01-02
w